Jump to Previous Boon Cast Change Due Gift Good Heaven Heavenly Lights Perfect Shade Shadow Shadows Shifting Source Suggestion True. TurningJump to Next Boon Cast Change Due Gift Good Heaven Heavenly Lights Perfect Shade Shadow Shadows Shifting Source Suggestion True. TurningParallel Verses English Standard Version Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change. New American Standard Bible Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow. King James Bible Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. Holman Christian Standard Bible Every generous act and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights; with Him there is no variation or shadow cast by turning. International Standard Version Every generous act of giving and every perfect gift is from above and comes down from the Father who made the heavenly lights, in whom there is no inconsistency or shifting shadow. NET Bible All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change. Aramaic Bible in Plain English Every good and perfect gift descends from above, from The Father of lights with whom there is no change nor a shadow of variation. GOD'S WORD® Translation Every good present and every perfect gift comes from above, from the Father who made the sun, moon, and stars. The Father doesn't change like the shifting shadows produced by the sun and the moon. King James 2000 Bible Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. American King James Version Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no ficklenss, neither shadow of turning. American Standard Version Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning. Douay-Rheims Bible Every best gift, and every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no change, nor shadow of alteration. Darby Bible Translation Every good gift and every perfect gift comes down from above, from the Father of lights, with whom is no variation nor shadow of turning. English Revised Version Every good gift and every perfect boon is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning. Webster's Bible Translation Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. Weymouth New Testament Every gift which is good, and every perfect boon, is from above, and comes down from the Father, who is the source of all Light. In Him there is no variation nor the slightest suggestion of change. World English Bible Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow. Young's Literal Translation every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning; Lexicon πασα adjective - nominative singular femininepas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δοσις noun - nominative singular feminine dosis dos'-is: a giving; by implication, (concretely) a gift -- gift, giving. αγαθη adjective - nominative singular feminine agathos ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παν adjective - nominative singular neuter pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δωρημα noun - nominative singular neuter dorema do'-ray-mah: a bestowment -- gift. τελειον adjective - nominative singular neuter teleios tel'-i-os: complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter completeness -- of full age, man, perfect. ανωθεν adverb anothen an'-o-then: from above; by analogy, from the first; by implication, anew -- from above, again, from the beginning (very first), the top. εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they are καταβαινον verb - present active participle - nominative singular neuter katabaino kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). απο preposition apo apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρος noun - genitive singular masculine pater pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. των definite article - genitive plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωτων noun - genitive plural neuter phos foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. παρ preposition para par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with ω relative pronoun - dative singular masculine hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ενι verb - present indicative - third person singular eni en'-ee: impersonally, there is in or among -- be, (there) is. παραλλαγη noun - nominative singular feminine parallage par-al-lag-ay': transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness: variableness. η particle e ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τροπης noun - genitive singular feminine trope trop-ay': a turn (trope), i.e. revolution (figuratively, variation) -- turning. αποσκιασμα noun - nominative singular neuter aposkiasma ap-os-kee'-as-mah: a shading off, i.e. obscuration -- shadow. Multilingual Jacques 1:17 FrenchLinks James 1:17 NIV • James 1:17 NLT • James 1:17 ESV • James 1:17 NASB • James 1:17 KJV • James 1:17 Bible Apps • James 1:17 Parallel • Bible Hub |