James 1:17
Jump to Previous
Boon Cast Change Due Gift Good Heaven Heavenly Lights Perfect Shade Shadow Shadows Shifting Source Suggestion True. Turning
Jump to Next
Boon Cast Change Due Gift Good Heaven Heavenly Lights Perfect Shade Shadow Shadows Shifting Source Suggestion True. Turning
Parallel Verses
English Standard Version
Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change.

New American Standard Bible
Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.

King James Bible
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

Holman Christian Standard Bible
Every generous act and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights; with Him there is no variation or shadow cast by turning.

International Standard Version
Every generous act of giving and every perfect gift is from above and comes down from the Father who made the heavenly lights, in whom there is no inconsistency or shifting shadow.

NET Bible
All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.

Aramaic Bible in Plain English
Every good and perfect gift descends from above, from The Father of lights with whom there is no change nor a shadow of variation.

GOD'S WORD® Translation
Every good present and every perfect gift comes from above, from the Father who made the sun, moon, and stars. The Father doesn't change like the shifting shadows produced by the sun and the moon.

King James 2000 Bible
Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

American King James Version
Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no ficklenss, neither shadow of turning.

American Standard Version
Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.

Douay-Rheims Bible
Every best gift, and every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no change, nor shadow of alteration.

Darby Bible Translation
Every good gift and every perfect gift comes down from above, from the Father of lights, with whom is no variation nor shadow of turning.

English Revised Version
Every good gift and every perfect boon is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.

Webster's Bible Translation
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

Weymouth New Testament
Every gift which is good, and every perfect boon, is from above, and comes down from the Father, who is the source of all Light. In Him there is no variation nor the slightest suggestion of change.

World English Bible
Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.

Young's Literal Translation
every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning;
Lexicon
πασα  adjective - nominative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δοσις  noun - nominative singular feminine
dosis  dos'-is:  a giving; by implication, (concretely) a gift -- gift, giving.
αγαθη  adjective - nominative singular feminine
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παν  adjective - nominative singular neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δωρημα  noun - nominative singular neuter
dorema  do'-ray-mah:  a bestowment -- gift.
τελειον  adjective - nominative singular neuter
teleios  tel'-i-os:  complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter completeness -- of full age, man, perfect.
ανωθεν  adverb
anothen  an'-o-then:  from above; by analogy, from the first; by implication, anew -- from above, again, from the beginning (very first), the top.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
καταβαινον  verb - present active participle - nominative singular neuter
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατρος  noun - genitive singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φωτων  noun - genitive plural neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
παρ  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
ω  relative pronoun - dative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ενι  verb - present indicative - third person singular
eni  en'-ee:  impersonally, there is in or among -- be, (there) is.
παραλλαγη  noun - nominative singular feminine
parallage  par-al-lag-ay':  transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness: variableness.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τροπης  noun - genitive singular feminine
trope  trop-ay':  a turn (trope), i.e. revolution (figuratively, variation) -- turning.
αποσκιασμα  noun - nominative singular neuter
aposkiasma  ap-os-kee'-as-mah:  a shading off, i.e. obscuration -- shadow.
Multilingual
Jacques 1:17 French

Santiago 1:17 Biblia Paralela

雅 各 書 1:17 Chinese Bible

Links
James 1:17 NIVJames 1:17 NLTJames 1:17 ESVJames 1:17 NASBJames 1:17 KJVJames 1:17 Bible AppsJames 1:17 ParallelBible Hub
James 1:16
Top of Page
Top of Page