Jump to Previous Able Animal Arrow Bear Bearing Beast Command Commanded Dart Death Endure Enjoined Hard Mountain Order Seemed Stand Stoned Thrust Touch Touched Touches WildJump to Next Able Animal Arrow Bear Bearing Beast Command Commanded Dart Death Endure Enjoined Hard Mountain Order Seemed Stand Stoned Thrust Touch Touched Touches WildParallel Verses English Standard Version For they could not endure the order that was given, “If even a beast touches the mountain, it shall be stoned.” New American Standard Bible For they could not bear the command, "IF EVEN A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN, IT WILL BE STONED." King James Bible (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart: Holman Christian Standard Bible for they could not bear what was commanded: And if even an animal touches the mountain, it must be stoned! International Standard Version For they could not endure the command that was given: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death." NET Bible For they could not bear what was commanded: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned." Aramaic Bible in Plain English For they were not able to endure anything that was commanded: “If even an animal shall approach the mountain, it shall be stoned.” GOD'S WORD® Translation They couldn't obey the command that was given, "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death." King James 2000 Bible (For they could not endure that which was commanded, And if so much as an animal touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a spear: American King James Version (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart: American Standard Version for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned; Douay-Rheims Bible For they did not endure that which was said: And if so much as a beast shall touch the mount, it shall be stoned. Darby Bible Translation (for they were not able to bear what was enjoined: And if a beast should touch the mountain, it shall be stoned; English Revised Version for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned; Webster's Bible Translation (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart: Weymouth New Testament For they could not endure the order which had been given, "Even a wild beast, if it touches the mountain, shall be stoned to death;" World English Bible for they could not stand that which was commanded, "If even an animal touches the mountain, it shall be stoned;" Young's Literal Translation for they were not bearing that which is commanded, 'And if a beast may touch the mountain, it shall be stoned, or with an arrow shot through,' Lexicon ουκ particle - nominativeou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εφερον verb - imperfect active indicative - third person phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διαστελλομενον verb - present passive participle - accusative singular neuter diastellomai  dee-as-tel'-lom-ahee: to set (oneself) apart (figuratively, distinguish), i.e. (by implication) to enjoin -- charge, that which was (give) commanded(-ment). καν conditional - contracted form kan  kan: and (or even) if -- and (also) if (so much as), if but, at the least, though, yet. θηριον noun - nominative singular neuter therion  thay-ree'-on: a dangerous animal -- (venomous, wild) beast. θιγη verb - second aorist active subjunctive - third person singular thiggano  thing-gan'-o: to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure -- handle, touch. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορους noun - genitive singular neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). λιθοβοληθησεται verb - future passive indicative - third person singular lithoboleo  lith-ob-ol-eh'-o: to throw stones, i.e. lapidate -- stone, cast stones. Multilingual Hébreux 12:20 FrenchLinks Hebrews 12:20 NIV • Hebrews 12:20 NLT • Hebrews 12:20 ESV • Hebrews 12:20 NASB • Hebrews 12:20 KJV • Hebrews 12:20 Bible Apps • Hebrews 12:20 Parallel • Bible Hub |