Jump to Previous Articles Clay Common Dishonor Dishonour Earth Earthen Earthenware Gold Great Honor Honour Honourable Honoured House Ignoble Large Noble Others Purposes Silver Specially Use Vessels Wood WoodenJump to Next Articles Clay Common Dishonor Dishonour Earth Earthen Earthenware Gold Great Honor Honour Honourable Honoured House Ignoble Large Noble Others Purposes Silver Specially Use Vessels Wood WoodenParallel Verses English Standard Version Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable. New American Standard Bible Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor. King James Bible But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour. Holman Christian Standard Bible Now in a large house there are not only gold and silver bowls, but also those of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable. International Standard Version In a large house there are not only utensils made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some are for special use, while others are for ordinary use. NET Bible Now in a wealthy home there are not only gold and silver vessels, but also ones made of wood and of clay, and some are for honorable use, but others for ignoble use. Aramaic Bible in Plain English But in a great house, there are not only vessels of gold or silver, but also of wood and of pottery, some of them for honor and some for dishonor. GOD'S WORD® Translation In a large house there are not only objects made of gold and silver, but also those made of wood and clay. Some objects are honored when they are used; others aren't. King James 2000 Bible But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. American King James Version But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. American Standard Version Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honor, and some unto dishonor. Douay-Rheims Bible But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and earth: and some indeed unto honour, but some unto dishonour. Darby Bible Translation But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthen; and some to honour, and some to dishonour. English Revised Version Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honour, and some unto dishonour. Webster's Bible Translation But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor. Weymouth New Testament Now in a great house there are not only articles of gold and silver, but also others of wood and of earthenware; and some are for specially honourable, and others for common use. World English Bible Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor. Young's Literal Translation And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour: Lexicon εν prepositionen  en: in, at, (up-)on, by, etc. μεγαλη adjective - dative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οικια noun - dative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. σκευη noun - nominative plural neuter skeuos  skyoo'-os: a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband) -- goods, sail, stuff, vessel. χρυσα adjective - nominative plural neuter chruseos  khroo'-seh-os: made of gold -- of gold, golden. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αργυρα adjective - nominative plural neuter argureos  ar-goo'-reh-os:  made of silver -- (of) silver. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ξυλινα adjective - nominative plural neuter xulinos  xoo'-lin-os:  wooden -- of wood. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οστρακινα adjective - nominative plural neuter ostrakinos  os-tra'-kin-os: earthen-ware, i.e. clayey; by implication, frail -- of earth, earthen. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words α relative pronoun - nominative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τιμην noun - accusative singular feminine time  tee-may': a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some. α relative pronoun - nominative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ατιμιαν noun - accusative singular feminine atimia  at-ee-mee'-ah: infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace -- dishonour, reproach, shame, vile. Multilingual 2 Timothée 2:20 French2 Timoteo 2:20 Biblia Paralela Links 2 Timothy 2:20 NIV • 2 Timothy 2:20 NLT • 2 Timothy 2:20 ESV • 2 Timothy 2:20 NASB • 2 Timothy 2:20 KJV • 2 Timothy 2:20 Bible Apps • 2 Timothy 2:20 Parallel • Bible Hub |