Jump to Previous Abstain Animals Blood Body Connexion Contaminated Death Desires Evil False. Flesh Food Fornication Gods Idolatry Idols Immorality Instead Instructions Killed Lewdness Meat Offered Orders Polluted Pollution Pollutions Sexual Strangled Strangling Telling Unchastity Ways Write WrittenJump to Next Abstain Animals Blood Body Connexion Contaminated Death Desires Evil False. Flesh Food Fornication Gods Idolatry Idols Immorality Instead Instructions Killed Lewdness Meat Offered Orders Polluted Pollution Pollutions Sexual Strangled Strangling Telling Unchastity Ways Write WrittenParallel Verses English Standard Version but should write to them to abstain from the things polluted by idols, and from sexual immorality, and from what has been strangled, and from blood. New American Standard Bible but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols and from fornication and from what is strangled and from blood. King James Bible But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood. Holman Christian Standard Bible but instead we should write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from eating anything that has been strangled, and from blood. International Standard Version Instead, we should write to them to keep away from things polluted by idols, from sexual immorality, from anything strangled, and from blood. 21 NET Bible but that we should write them a letter telling them to abstain from things defiled by idols and from sexual immorality and from what has been strangled and from blood. Aramaic Bible in Plain English “But let it be sent to them that they separate from the defilement of sacrifices and from fornication and from what is strangled and from blood.” GOD'S WORD® Translation Instead, we should write a letter telling them to keep away from things polluted by false gods, from sexual sins, from eating the meat of strangled animals, and from eating bloody meat. King James 2000 Bible But that we write unto them, that they abstain from defilements of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood. American King James Version But that we write to them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood. American Standard Version but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood. Douay-Rheims Bible But that we write unto them, that they refrain themselves from the pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood. Darby Bible Translation but to write to them to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood. English Revised Version but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood. Webster's Bible Translation But that we write to them that they abstain from pollutions of idols, and from lewdness, and from things strangled, and from blood. Weymouth New Testament Yet let us send them written instructions to abstain from things polluted by connexion with idolatry, from fornication, from meat killed by strangling, and from blood. World English Bible but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood. Young's Literal Translation but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood; Lexicon αλλα conjunctionalla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. επιστειλαι verb - aorist active middle or passive deponent epistello  ep-ee-stel'-lo: to enjoin (by writing), i.e. (genitive case) to communicate by letter (for any purpose) -- write (a letter, unto). αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απεχεσθαι verb - present middle middle or passive deponent apechomai  ap-ekh'-om-ahee: to hold oneself off, i.e. refrain -- abstain. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλισγηματων noun - genitive plural neuter alisgema  al-is'-ghem-ah:  (ceremonially) defilement -- pollution. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ειδωλων noun - genitive plural neuter eidolon  i'-do-lon: an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such -- idol. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πορνειας noun - genitive singular feminine porneia  por-ni'-ah: harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry -- fornication. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνικτου adjective - genitive singular neuter pniktos  pnik-tos': throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled) -- strangled. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. Multilingual Actes 15:20 FrenchLinks Acts 15:20 NIV • Acts 15:20 NLT • Acts 15:20 ESV • Acts 15:20 NASB • Acts 15:20 KJV • Acts 15:20 Bible Apps • Acts 15:20 Parallel • Bible Hub |