Acts 14:2
Jump to Previous
Affected Believe Bitter Disbelieved Disobedient Embittered Evil Faith Gentiles Jews Minds Nations Obedience Poisoned Refused Souls Stir Stirred Unbelieving
Jump to Next
Affected Believe Bitter Disbelieved Disobedient Embittered Evil Faith Gentiles Jews Minds Nations Obedience Poisoned Refused Souls Stir Stirred Unbelieving
Parallel Verses
English Standard Version
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

New American Standard Bible
But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.

King James Bible
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.

Holman Christian Standard Bible
But the Jews who refused to believe stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.

International Standard Version
But the Jews who refused to believe stirred up the gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NET Bible
But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

Aramaic Bible in Plain English
But the Jews who were unconvinced stirred up the Gentiles to harm the brethren.

GOD'S WORD® Translation
But the Jews who refused to believe stirred up some people who were not Jewish and poisoned their minds against the believers.

King James 2000 Bible
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds embittered against the brethren.

American King James Version
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brothers.

American Standard Version
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.

Douay-Rheims Bible
But the unbelieving Jews stirred up and incensed the minds of the Gentiles against the brethren.

Darby Bible Translation
But the Jews who did not believe stirred up the minds of those of the nations and made them evil-affected against the brethren.

English Revised Version
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.

Webster's Bible Translation
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil-affected against the brethren.

Weymouth New Testament
But the Jews who had refused obedience stirred up the Gentiles and embittered their minds against the brethren.

World English Bible
But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.

Young's Literal Translation
and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;
Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
απειθουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
apeitheo  ap-i-theh'-o:  to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving.
ιουδαιοι  adjective - nominative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
επηγειραν  verb - aorist active indicative - third person
epegeiro  ep-eg-i'-ro:  to rouse upon, i.e. (figuratively) to excite against -- raise, stir up.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκακωσαν  verb - aorist active indicative - third person
kakoo  kak-o'-o:  to injure; figuratively, to exasperate -- make evil affected, entreat evil, harm, hurt, vex.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχας  noun - accusative plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφων  noun - genitive plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
Multilingual
Actes 14:2 French

Hechos 14:2 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 14:2 Chinese Bible

Links
Acts 14:2 NIVActs 14:2 NLTActs 14:2 ESVActs 14:2 NASBActs 14:2 KJVActs 14:2 Bible AppsActs 14:2 ParallelBible Hub
Acts 14:1
Top of Page
Top of Page