Acts 23:31
Jump to Previous
Accordance Armed Carrying Commanded Directed Far Indeed Instructions Night Obedience Ordered Orders Paul Soldiers
Jump to Next
Accordance Armed Carrying Commanded Directed Far Indeed Instructions Night Obedience Ordered Orders Paul Soldiers
Parallel Verses
English Standard Version
So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him by night to Antipatris.

New American Standard Bible
So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

King James Bible
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, the soldiers took Paul during the night and brought him to Antipatris as they were ordered.

International Standard Version
So the soldiers, in keeping with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

NET Bible
So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him to Antipatris during the night.

Aramaic Bible in Plain English
Then the Romans brought Paulus in the night, as they were ordered, and brought him to the city AntiPatris.

GOD'S WORD® Translation
So the infantrymen did as they had been ordered. They took Paul to the city of Antipatris during the night.

King James 2000 Bible
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

American King James Version
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

American Standard Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.

Douay-Rheims Bible
Then the soldiers, according as it was commanded them, taking Paul, brought him by night to Antipatris.

Darby Bible Translation
The soldiers therefore, according to what was ordered them, took Paul and brought him by night to Antipatris,

English Revised Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

Webster's Bible Translation
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

Weymouth New Testament
So, in obedience to their orders, the soldiers took Paul and brought him by night as far as Antipatris.

World English Bible
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.

Young's Literal Translation
Then, indeed, the soldiers according to that directed them, having taken up Paul, brought him through the night to Antipatris,
Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
στρατιωται  noun - nominative plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διατεταγμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular neuter
diatasso  dee-at-as'-so:  to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc. -- appoint, command, give, (set in) order, ordain.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αναλαβοντες  verb - second aorist active passive - nominative plural masculine
analambano  an-al-am-ban'-o:  to take up -- receive up, take (in, unto, up).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλον  noun - accusative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
ηγαγον  verb - second aorist active indicative - third person
ago  ag'-o:  to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυκτος  noun - genitive singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αντιπατριδα  noun - accusative singular feminine
Antipatris  an-tip-at-rece':  Antipatris, a place in Palestine -- Antipatris.
Multilingual
Actes 23:31 French

Hechos 23:31 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 23:31 Chinese Bible

Links
Acts 23:31 NIVActs 23:31 NLTActs 23:31 ESVActs 23:31 NASBActs 23:31 KJVActs 23:31 Bible AppsActs 23:31 ParallelBible Hub
Acts 23:30
Top of Page
Top of Page