Acts 12:18
Jump to Previous
Armed Commotion Disturbance Greatly Little Morning Peter Possibly Small Soldiers Soon Stir Troubled
Jump to Next
Armed Commotion Disturbance Greatly Little Morning Peter Possibly Small Soldiers Soon Stir Troubled
Parallel Verses
English Standard Version
Now when day came, there was no little disturbance among the soldiers over what had become of Peter.

New American Standard Bible
Now when day came, there was no small disturbance among the soldiers as to what could have become of Peter.

King James Bible
Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

Holman Christian Standard Bible
At daylight, there was a great commotion among the soldiers as to what could have become of Peter.

International Standard Version
When morning came, there was a great commotion among the soldiers as to what had become of Peter.

NET Bible
At daybreak there was great consternation among the soldiers over what had become of Peter.

Aramaic Bible in Plain English
When it was morning, there was a great uproar among the Soldiers about Shimeon: “What happened to him?”

GOD'S WORD® Translation
In the morning the soldiers were in an uproar over what had happened to Peter.

King James 2000 Bible
Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers over what had become of Peter.

American King James Version
Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

American Standard Version
Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

Douay-Rheims Bible
Now when day was come, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

Darby Bible Translation
And when it was day there was no small disturbance among the soldiers, what then was become of Peter.

English Revised Version
Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

Webster's Bible Translation
Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.

Weymouth New Testament
When morning came, there was no little commotion among the soldiers, as to what could possibly have become of Peter.

World English Bible
Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter.

Young's Literal Translation
And day having come, there was not a little stir among the soldiers what then was become of Peter,
Lexicon
γενομενης  verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ημερας  noun - genitive singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
ταραχος  noun - nominative singular masculine
tarachos  tar'-akh-os:  a disturbance, i.e. (popular) tumult -- stir.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ολιγος  adjective - nominative singular masculine
oligos  ol-ee'-gos:  puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στρατιωταις  noun - dative plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
αρα  particle - interrogative
ara  ar'-ah:  denoting an interrogation to which a negative answer is presumed -- therefore.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πετρος  noun - nominative singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
Multilingual
Actes 12:18 French

Hechos 12:18 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 12:18 Chinese Bible

Links
Acts 12:18 NIVActs 12:18 NLTActs 12:18 ESVActs 12:18 NASBActs 12:18 KJVActs 12:18 Bible AppsActs 12:18 ParallelBible Hub
Acts 12:17
Top of Page
Top of Page