Jump to Previous Air Crowd Crowds Gods Language Lifted Likeness Multitude Multitudes Paul Rent Shouted Shouts Speech Sprang Voice Voices WalkJump to Next Air Crowd Crowds Gods Language Lifted Likeness Multitude Multitudes Paul Rent Shouted Shouts Speech Sprang Voice Voices WalkParallel Verses English Standard Version And when the crowds saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in Lycaonian, “The gods have come down to us in the likeness of men!” New American Standard Bible When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us." King James Bible And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. Holman Christian Standard Bible When the crowds saw what Paul had done, they raised their voices, saying in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in the form of men!" International Standard Version When the crowds saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us!" NET Bible So when the crowds saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in human form!" Aramaic Bible in Plain English When the crowds of people had seen this thing that Paulus had done, they raised their voices in the language of the country, and they were saying, “The gods have become like men and have come down to us.” GOD'S WORD® Translation The crowds who saw what Paul had done shouted in the Lycaonian language, "The gods have come to us, and they look human." King James 2000 Bible And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. American King James Version And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. American Standard Version And when the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. Douay-Rheims Bible And when the multitudes had seen what Paul had done, they lifted up their voice in the Lycaonian tongue, saying: The gods are come down to us in the likeness of men; Darby Bible Translation But the crowds, who saw what Paul had done, lifted up their voices in Lycaonian, saying, The gods, having made themselves like men, are come down to us. English Revised Version And when the multitudes saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. Webster's Bible Translation And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods have come down to us in the likeness of men. Weymouth New Testament So he sprang up and began to walk about. Then the crowds, seeing what Paul had done, rent the air with their shouts in the Lycaonian language, saying, "The gods have assumed human form and have come down to us." World English Bible When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, "The gods have come down to us in the likeness of men!" Young's Literal Translation and the multitudes having seen what Paul did, did lift up their voice, in the speech of Lycaonia, saying, 'The gods, having become like men, did come down unto us;' Lexicon οι definite article - nominative plural masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. ιδοντες verb - second aorist active passive - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. επηραν verb - aorist active indicative - third person epairo  ep-ahee'-ro: to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωνην noun - accusative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λυκαονιστι adverb Lukaonisti  loo-kah-on-is-tee': Lycaonistically, i.e. in the language of the Lycaonians -- in the speech of Lycaonia. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεοι noun - nominative plural masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ομοιωθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine homoioo  hom-oy-o'-o: to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble. ανθρωποις noun - dative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. κατεβησαν verb - second aorist active indicative - third person katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. Multilingual Actes 14:11 FrenchLinks Acts 14:11 NIV • Acts 14:11 NLT • Acts 14:11 ESV • Acts 14:11 NASB • Acts 14:11 KJV • Acts 14:11 Bible Apps • Acts 14:11 Parallel • Bible Hub |