Jump to Previous Abraham's Children Count Counted Descendants Descent Flesh God's Means Natural Offspring Posterity Promise Reckoned Regarded Seed Undertaking WordsJump to Next Abraham's Children Count Counted Descendants Descent Flesh God's Means Natural Offspring Posterity Promise Reckoned Regarded Seed Undertaking WordsParallel Verses English Standard Version This means that it is not the children of the flesh who are the children of God, but the children of the promise are counted as offspring. New American Standard Bible That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are regarded as descendants. King James Bible That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed. Holman Christian Standard Bible That is, it is not the children by physical descent who are God's children, but the children of the promise are considered to be the offspring. International Standard Version That is, it is not merely the children born through natural descent who were regarded as God's children, but it is the children born through the promise who were regarded as descendants. NET Bible This means it is not the children of the flesh who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants. Aramaic Bible in Plain English But this is not because the children of the flesh are the children of God, but the children of The Promise are accounted for the seed. GOD'S WORD® Translation This means that children born by natural descent [from Abraham] are not necessarily God's children. Instead, children born by the promise are considered Abraham's descendants. King James 2000 Bible That is, They who are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the descendants. American King James Version That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed. American Standard Version That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed. Douay-Rheims Bible That is to say, not they that are the children of the flesh, are the children of God; but they, that are the children of the promise, are accounted for the seed. Darby Bible Translation That is, they that are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are reckoned as seed. English Revised Version That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed. Webster's Bible Translation That is, They who are the children of the flesh, these are not the children of God; but the children of the promise are counted for the seed. Weymouth New Testament In other words, it is not the children by natural descent who count as God's children, but the children made such by the promise are regarded as Abraham's posterity. World English Bible That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed. Young's Literal Translation that is, the children of the flesh -- these are not children of God; but the children of the promise are reckoned for seed; Lexicon τουτ demonstrative pronoun - nominative singular neutertouto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεκνα noun - nominative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκος noun - genitive singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. τεκνα noun - nominative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεκνα noun - nominative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαγγελιας noun - genitive singular feminine epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise. λογιζεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases σπερμα noun - accusative singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. Multilingual Romains 9:8 FrenchLinks Romans 9:8 NIV • Romans 9:8 NLT • Romans 9:8 ESV • Romans 9:8 NASB • Romans 9:8 KJV • Romans 9:8 Bible Apps • Romans 9:8 Parallel • Bible Hub |