Jump to Previous Appointed God's Language Promise Run Sarah Season Stated Time Undertaking Word WordsJump to Next Appointed God's Language Promise Run Sarah Season Stated Time Undertaking Word WordsParallel Verses English Standard Version For this is what the promise said: “About this time next year I will return, and Sarah shall have a son.” New American Standard Bible For this is the word of promise: "AT THIS TIME I WILL COME, AND SARAH SHALL HAVE A SON." King James Bible For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son. Holman Christian Standard Bible For this is the statement of the promise: At this time I will come, and Sarah will have a son. International Standard Version For this is the language of the promise: "At this time I will return, and Sarah will have a son." NET Bible For this is what the promise declared: "About a year from now I will return and Sarah will have a son." Aramaic Bible in Plain English For The Promise is this word: “At this time, I will come and Sarah will have a son.” GOD'S WORD® Translation For example, this is what the promise said, "I will come back at the right time, and Sarah will have a son." King James 2000 Bible For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son. American King James Version For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son. American Standard Version For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son. Douay-Rheims Bible For this is the word of promise: According to this time will I come; and Sara shall have a son. Darby Bible Translation For this word is of promise, According to this time I will come, and there shall be a son to Sarah. English Revised Version For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son. Webster's Bible Translation For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son. Weymouth New Testament For the words are the language of promise and run thus, "About this time next year I will come, and Sarah shall have a son." World English Bible For this is a word of promise, "At the appointed time I will come, and Sarah will have a son." Young's Literal Translation for the word of promise is this; 'According to this time I will come, and there shall be to Sarah a son.' Lexicon επαγγελιας noun - genitive singular feminineepaggelia  ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιρον noun - accusative singular masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. ελευσομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρρα noun - dative singular feminine Sarrha  sar'-hrah: Sarra (i.e. Sarah), the wife of Abraham -- Sara, Sarah. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. Multilingual Romains 9:9 FrenchLinks Romans 9:9 NIV • Romans 9:9 NLT • Romans 9:9 ESV • Romans 9:9 NASB • Romans 9:9 KJV • Romans 9:9 Bible Apps • Romans 9:9 Parallel • Bible Hub |