Jump to Previous Childbirth Conscious Creation Groan Groaning Groans Hour Pain Pains Present Right Sorrowing Suffers Time Together Travail Travaileth Travails Weeping WholeJump to Next Childbirth Conscious Creation Groan Groaning Groans Hour Pain Pains Present Right Sorrowing Suffers Time Together Travail Travaileth Travails Weeping WholeParallel Verses English Standard Version For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now. New American Standard Bible For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now. King James Bible For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. Holman Christian Standard Bible For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now. International Standard Version For we know that all the rest of creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time. NET Bible For we know that the whole creation groans and suffers together until now. Aramaic Bible in Plain English For we know that all created things groan and are in labor until today. GOD'S WORD® Translation We know that all creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time. King James 2000 Bible For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. American King James Version For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. American Standard Version For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. Douay-Rheims Bible For we know that every creature groaneth and travaileth in pain, even till now. Darby Bible Translation For we know that the whole creation groans together and travails in pain together until now. English Revised Version For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. Webster's Bible Translation For we know that the whole creation groaneth, and travaileth in pain together until now: Weymouth New Testament For we know that the whole of Creation is groaning together in the pains of childbirth until this hour. World English Bible For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. Young's Literal Translation for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now. Lexicon οιδαμεν verb - perfect active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πασα adjective - nominative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κτισις noun - nominative singular feminine ktisis  ktis'-is: original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance. συστεναζει verb - present active indicative - third person singular sustenazo  soos-ten-ad'-zo: to moan jointly, i.e. (figuratively) experience a common calamity -- groan together. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνωδινει verb - present active indicative - third person singular sunodino  soon-o-dee'-no: to have (parturition) pangs in company (concert, simultaneously) with, i.e. (figuratively) to sympathize (in expectation of relief from suffering) -- travail in pain together. αχρι preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate Multilingual Romains 8:22 FrenchLinks Romans 8:22 NIV • Romans 8:22 NLT • Romans 8:22 ESV • Romans 8:22 NASB • Romans 8:22 KJV • Romans 8:22 Bible Apps • Romans 8:22 Parallel • Bible Hub |