Jump to Previous Arms Beginning Beginnings Birth Birth-Pangs Childbirth Different Divers Early Earthquakes Earth-Shocks Famines First Food Kingdom Merely Miseries Nation Pains Pangs Places Rise Sorrows Throes Times Travail Troubles Various WarJump to Next Arms Beginning Beginnings Birth Birth-Pangs Childbirth Different Divers Early Earthquakes Earth-Shocks Famines First Food Kingdom Merely Miseries Nation Pains Pangs Places Rise Sorrows Throes Times Travail Troubles Various WarParallel Verses English Standard Version For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These are but the beginning of the birth pains. New American Standard Bible "For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs. King James Bible For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. Holman Christian Standard Bible For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains. International Standard Version because nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes and famines in various places. These things are only the beginning of the birth pains." NET Bible For nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines. These are but the beginning of birth pains. Aramaic Bible in Plain English “For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines and sedition; these are the beginning of the labor pains.” GOD'S WORD® Translation Nation will fight against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes and famines in various places. These are only the beginning pains [of the end]. King James 2000 Bible For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in various places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. American King James Version For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. American Standard Version For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail. Douay-Rheims Bible For nation shall rise against nation and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and famines. These things are the beginning of sorrows. Darby Bible Translation For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in different places, and there shall be famines and troubles: these things are the beginnings of throes. English Revised Version For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail. Webster's Bible Translation For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom: and there will be earthquakes in divers places, and there will be famines, and troubles: these are the beginnings of sorrows. Weymouth New Testament For nation will rise in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These miseries are but like the early pains of childbirth. World English Bible For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains. Young's Literal Translation for nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles; beginnings of sorrows are these. Lexicon εγερθησεται verb - future passive indicative - third person singular egeiro eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εθνος noun - nominative singular neuter ethnos eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. επι preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. εθνος noun - accusative singular neuter ethnos eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βασιλεια noun - nominative singular feminine basileia bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. επι preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εσονται verb - future indicative - third person esomai es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. σεισμοι noun - nominative plural masculine seismos sice-mos': a commotion, i.e. (of the air) a gale, (of the ground) an earthquake -- earthquake, tempest. κατα preposition kata kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations τοπους noun - accusative plural masculine topos top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εσονται verb - future indicative - third person esomai es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. λιμοι noun - nominative plural masculine limos lee-mos': a scarcity of food -- dearth, famine, hunger. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταραχαι noun - nominative plural feminine tarache tar-akh-ay': disturbance, i.e. (of water) roiling, or (of a mob) sedition -- trouble(-ing). αρχαι noun - nominative plural feminine arche ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. ωδινων noun - genitive plural feminine odin o-deen': a pang or throe, especially of childbirth -- pain, sorrow, travail. ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. Multilingual Marc 13:8 FrenchLinks Mark 13:8 NIV • Mark 13:8 NLT • Mark 13:8 ESV • Mark 13:8 NASB • Mark 13:8 KJV • Mark 13:8 Bible Apps • Mark 13:8 Parallel • Bible Hub |