Jump to Previous Agony Dead Death End Fact Fast Free Freed Freeing Held Holden Impossible Loosed Overcome Pains Pangs Possible Power Putting Raised Terminated ThroesJump to Next Agony Dead Death End Fact Fast Free Freed Freeing Held Holden Impossible Loosed Overcome Pains Pangs Possible Power Putting Raised Terminated ThroesParallel Verses English Standard Version God raised him up, loosing the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it. New American Standard Bible "But God raised Him up again, putting an end to the agony of death, since it was impossible for Him to be held in its power. King James Bible Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. Holman Christian Standard Bible God raised Him up, ending the pains of death, because it was not possible for Him to be held by it. International Standard Version But God raised him up and put an end to suffering of death, since it was impossible for him to be held by it, NET Bible But God raised him up, having released him from the pains of death, because it was not possible for him to be held in its power. Aramaic Bible in Plain English “But God raised him and he destroyed the destructions of Sheol because it was not possible for him to be held captive in Sheol.” GOD'S WORD® Translation But God raised him from death to life and destroyed the pains of death, because death had no power to hold him. King James 2000 Bible Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held by it. American King James Version Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it. American Standard Version whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it. Douay-Rheims Bible Whom God hath raised up, having loosed the sorrows of hell, as it was impossible that he should be holden by it. Darby Bible Translation Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power; English Revised Version whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it. Webster's Bible Translation Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held by it. Weymouth New Testament But God has raised Him to life, having terminated the throes of death, for in fact it was not possible for Him to be held fast by death. World English Bible whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it. Young's Literal Translation whom God did raise up, having loosed the pains of the death, because it was not possible for him to be held by it, Lexicon ον relative pronoun - accusative singular masculinehos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ανεστησεν verb - aorist active indicative - third person singular anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). λυσας verb - aorist active passive - nominative singular masculine luo  loo'-o: to loosen -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωδινας noun - accusative plural feminine odin  o-deen': a pang or throe, especially of childbirth -- pain, sorrow, travail. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θανατου noun - genitive singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. καθοτι adverb kathoti  kath-ot'-ee: according to which certain thing, i.e. as far (or inasmuch) as -- (according, forasmuch) as, because (that). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δυνατον adjective - nominative singular neuter dunatos  doo-nat-os': powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. κρατεισθαι verb - present passive middle or passive deponent krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπ preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Actes 2:24 FrenchLinks Acts 2:24 NIV • Acts 2:24 NLT • Acts 2:24 ESV • Acts 2:24 NASB • Acts 2:24 KJV • Acts 2:24 Bible Apps • Acts 2:24 Parallel • Bible Hub |