Jump to Previous Abide Afflictions Await Awaiting Bonds City Except Fully Ghost Hardships Holy Imprisonment Makes Pains Prison Save Solemnly Spirit Suffering Testifies Testifieth Testify Wait Warns WitnessethJump to Next Abide Afflictions Await Awaiting Bonds City Except Fully Ghost Hardships Holy Imprisonment Makes Pains Prison Save Solemnly Spirit Suffering Testifies Testifieth Testify Wait Warns WitnessethParallel Verses English Standard Version except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me. New American Standard Bible except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me. King James Bible Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. Holman Christian Standard Bible except that in town after town the Holy Spirit testifies to me that chains and afflictions are waiting for me. International Standard Version except that in town after town the Holy Spirit assures me that imprisonment and suffering are waiting for me. NET Bible except that the Holy Spirit warns me in town after town that imprisonment and persecutions are waiting for me. Aramaic Bible in Plain English “However, The Spirit of Holiness testifies in every city to me and he says, 'Chains and afflictions are prepared for you.'” GOD'S WORD® Translation However, the Holy Spirit warns me in every city that imprisonment and suffering are waiting for me. King James 2000 Bible Except that the Holy Spirit witnesses in every city, saying that bonds and afflictions await me. American King James Version Save that the Holy Ghost witnesses in every city, saying that bonds and afflictions abide me. American Standard Version save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me. Douay-Rheims Bible Save that the Holy Ghost in every city witnesseth to me, saying: That bands and afflictions wait for me at Jerusalem. Darby Bible Translation only that the Holy Spirit testifies to me in every city, saying that bonds and tribulations await me. English Revised Version save that the Holy Ghost testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me. Webster's Bible Translation Save that the Holy Spirit testifieth in every city, saying, that bonds and afflictions abide me. Weymouth New Testament except that the Holy Spirit, at town after town, testifies to me that imprisonment and suffering are awaiting me. World English Bible except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me. Young's Literal Translation save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain; Lexicon πλην adverbplen  plane: moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet -- but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιον adjective - nominative singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. διαμαρτυρεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular diamarturomai  dee-am-ar-too'-rom-ahee: to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively -- charge, testify (unto), witness. λεγον verb - present active participle - nominative singular neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. δεσμα noun - nominative plural neuter desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θλιψεις noun - nominative plural feminine thlipsis  thlip'-sis: pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble. μενουσιν verb - present active indicative - third person meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. Multilingual Actes 20:23 FrenchLinks Acts 20:23 NIV • Acts 20:23 NLT • Acts 20:23 ESV • Acts 20:23 NASB • Acts 20:23 KJV • Acts 20:23 Bible Apps • Acts 20:23 Parallel • Bible Hub |