Jump to Previous Athenians Either Except Foreigners Hear Hearing Leisure Listening New News Sojourning Something Spend Spent Strangers Talking Telling Time Used VisitingJump to Next Athenians Either Except Foreigners Hear Hearing Leisure Listening New News Sojourning Something Spend Spent Strangers Talking Telling Time Used VisitingParallel Verses English Standard Version Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new. New American Standard Bible (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.) King James Bible (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Holman Christian Standard Bible Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new. International Standard Version Now all the Athenians and the foreigners living there used to spend their time doing nothing else other than listening to the latest ideas or repeating them. NET Bible (All the Athenians and the foreigners who lived there used to spend their time in nothing else than telling or listening to something new.) Aramaic Bible in Plain English But all the Athenians and those foreigners who come there are concerned about nothing except to tell and to hear something new. GOD'S WORD® Translation Everyone who lived in Athens looked for opportunities to tell or hear something new and unusual. King James 2000 Bible (For all the Athenians and strangers who were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) American King James Version (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) American Standard Version (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.) Douay-Rheims Bible (Now all the Athenians, and strangers that were there, employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.) Darby Bible Translation Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else than to tell and to hear the news. English Revised Version (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.) Webster's Bible Translation (For all the Athenians and strangers who were there, spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Weymouth New Testament World English Bible Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing. Young's Literal Translation and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing. Lexicon αθηναιοι adjective - nominative plural masculineAthenaios  ath-ay-nah'-yos:  an Athenoean or inhabitant of Athenae -- Athenian. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιδημουντες verb - present active participle - nominative plural masculine epidemeo  ep-ee-day-meh'-o: to make oneself at home, i.e. (by extension) to reside (in a foreign country) -- (be) dwelling (which were) there, stranger. ξενοι adjective - nominative plural masculine xenos  xen'-os: foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer -- host, strange(-r). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. ετερον adjective - accusative singular neuter heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. ευκαιρουν verb - imperfect active indicative - third person eukaireo  yoo-kahee-reh'-o: to have good time, i.e. opportunity or leisure -- have leisure (convenient time), spend time. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ακουειν verb - present active infinitive akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. καινοτερον adjective - accusative singular neuter kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. Multilingual Actes 17:21 FrenchLinks Acts 17:21 NIV • Acts 17:21 NLT • Acts 17:21 ESV • Acts 17:21 NASB • Acts 17:21 KJV • Acts 17:21 Bible Apps • Acts 17:21 Parallel • Bible Hub |