Jump to Previous Dark Darkness Dawning Death Death-Shade Direct Dwell Feet Guide Guided Light Path Peace Places Shade Shades Shadow Shine Sit Sitting WayJump to Next Dark Darkness Dawning Death Death-Shade Direct Dwell Feet Guide Guided Light Path Peace Places Shade Shades Shadow Shine Sit Sitting WayParallel Verses English Standard Version to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.” New American Standard Bible TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace." King James Bible To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. Holman Christian Standard Bible to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. International Standard Version to shine on those who sit in darkness and in death's shadow, and to guide our feet into the way of peace." NET Bible to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace." Aramaic Bible in Plain English “To enlighten those who were sitting in darkness and in the shadow of death, that he may direct our feet in the path of peace.” GOD'S WORD® Translation He will give light to those who live in the dark and in death's shadow. He will guide us into the way of peace." King James 2000 Bible To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. American King James Version To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. American Standard Version To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace. Douay-Rheims Bible To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace. Darby Bible Translation to shine upon them who were sitting in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. English Revised Version To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace. Webster's Bible Translation To give light to them that sit in darkness and in the shades of death, to guide our feet into the way of peace. Weymouth New Testament Dawning on those who now dwell in the darkness and shadow of death--To direct our feet into the path of peace." World English Bible to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace." Young's Literal Translation To give light to those sitting in darkness and death-shade, To guide our feet to a way of peace.' Lexicon επιφαναι verb - aorist active middle or passive deponentepiphaino  ep-ee-fah'-ee-no: to shine upon, i.e. become (literally) visible or (figuratively) known -- appear, give light. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. σκοτει noun - dative singular neuter skotos  skot'-os: shadiness, i.e. obscurity -- darkness. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σκια noun - dative singular feminine skia  skee'-ah:  shade or a shadow (literally or figuratively (darkness of error or an adumbration) -- shadow. θανατου noun - genitive singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. καθημενοις verb - present middle or passive deponent participle - dative plural masculine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατευθυναι verb - aorist active middle or passive deponent kateuthuno  kat-yoo-thoo'-no: to straighten fully, i.e. (figuratively) direct -- guide, direct. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. ειρηνης noun - genitive singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. Multilingual Luc 1:79 FrenchLinks Luke 1:79 NIV • Luke 1:79 NLT • Luke 1:79 ESV • Luke 1:79 NASB • Luke 1:79 KJV • Luke 1:79 Bible Apps • Luke 1:79 Parallel • Bible Hub |