Jump to Previous Belonged Census City Enrol Enroll Enrolled Inscribed Numbered Proper Register Registered Roll Taxed Themselves WayJump to Next Belonged Census City Enrol Enroll Enrolled Inscribed Numbered Proper Register Registered Roll Taxed Themselves WayParallel Verses English Standard Version And all went to be registered, each to his own town. New American Standard Bible And everyone was on his way to register for the census, each to his own city. King James Bible And all went to be taxed, every one into his own city. Holman Christian Standard Bible So everyone went to be registered, each to his own town. International Standard Version So all the people went to their hometowns to be registered. NET Bible Everyone went to his own town to be registered. Aramaic Bible in Plain English And everyone was going to be registered in his own city. GOD'S WORD® Translation All the people went to register in the cities where their ancestors had lived. King James 2000 Bible And all went to be taxed, every one into his own city. American King James Version And all went to be taxed, every one into his own city. American Standard Version And all went to enrol themselves, every one to his own city. Douay-Rheims Bible And all went to be enrolled, every one into his own city. Darby Bible Translation And all went to be inscribed in the census roll, each to his own city: English Revised Version And all went to enroll themselves, every one to his own city. Webster's Bible Translation And all went to be taxed, every one into his own city. Weymouth New Testament and all went to be registered--every one to the town to which he belonged. World English Bible All went to enroll themselves, everyone to his own city. Young's Literal Translation and all were going to be enrolled, each to his proper city, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επορευοντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole απογραφεσθαι verb - present passive middle or passive deponent apographo  ap-og-raf'-o: to write off (a copy or list), i.e. enrol -- tax, write. εκαστος adjective - nominative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιαν adjective - accusative singular feminine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. Multilingual Luc 2:3 FrenchLinks Luke 2:3 NIV • Luke 2:3 NLT • Luke 2:3 ESV • Luke 2:3 NASB • Luke 2:3 KJV • Luke 2:3 Bible Apps • Luke 2:3 Parallel • Bible Hub |