Jump to Previous City Country Haste High Hill Hill-Country Hurried Hurry Juda Judah Judea Lands Mary Quickly Ready Rising Rose TimeJump to Next City Country Haste High Hill Hill-Country Hurried Hurry Juda Judah Judea Lands Mary Quickly Ready Rising Rose TimeParallel Verses English Standard Version In those days Mary arose and went with haste into the hill country, to a town in Judah, New American Standard Bible Now at this time Mary arose and went in a hurry to the hill country, to a city of Judah, King James Bible And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; Holman Christian Standard Bible In those days Mary set out and hurried to a town in the hill country of Judah International Standard Version Later on, Mary set out for a Judean city in the hill country. NET Bible In those days Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, Aramaic Bible in Plain English But Maryam arose in those days, and she went instantly to the mountains to a city of Judea. GOD'S WORD® Translation Soon afterward, Mary hurried to a city in the mountain region of Judah. King James 2000 Bible And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Judah; American King James Version And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; American Standard Version And Mary arose in these days and went into the hill country with haste, into a city of Judah; Douay-Rheims Bible And Mary rising up in those days, went into the hill country with haste into a city of Juda. Darby Bible Translation And Mary, rising up in those days, went into the hill country with haste, to a city of Judah, English Revised Version And Mary arose in these days and went into the hill country with haste, into a city of Judah; Webster's Bible Translation And Mary arose in those days, and went into the hill-country with haste, into a city of Judah, Weymouth New Testament Not long after this, Mary rose up and went in haste into the hill country to a town in Judah. World English Bible Mary arose in those days and went into the hill country with haste, into a city of Judah, Young's Literal Translation And Mary having arisen in those days, went to the hill-country, with haste, to a city of Judea, Lexicon αναστασα verb - second aorist active passive - nominative singular feminine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μαριαμ proper noun Maria  mar-ee'-ah: Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραις noun - dative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. ταυταις demonstrative pronoun - dative plural feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. επορευθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορεινην adjective - accusative singular feminine oreinos  or-i-nos: mountainous, i.e. the Highlands (of Judaea) -- hill country. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); σπουδης noun - genitive singular feminine spoude  spoo-day': speed, i.e. (by implication) despatch, eagerness, earnestness -- business, (earnest) care(-fulness), diligence, forwardness, haste. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. ιουδα noun - genitive singular masculine Iouda  ee-oo-dah': Judah (i.e. Jehudah or Juttah), a part of (or place in) Palestine -- Judah. Multilingual Luc 1:39 FrenchLinks Luke 1:39 NIV • Luke 1:39 NLT • Luke 1:39 ESV • Luke 1:39 NASB • Luke 1:39 KJV • Luke 1:39 Bible Apps • Luke 1:39 Parallel • Bible Hub |