Jump to Previous Amazed Child's Full Gentiles Glory Israel Joseph Light Marveled Marveling Marvelled Marvelling Mother Shine Wonder Wondered WonderingJump to Next Amazed Child's Full Gentiles Glory Israel Joseph Light Marveled Marveling Marvelled Marvelling Mother Shine Wonder Wondered WonderingParallel Verses English Standard Version And his father and his mother marveled at what was said about him. New American Standard Bible And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him. King James Bible And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him. Holman Christian Standard Bible His father and mother were amazed at what was being said about Him. International Standard Version Jesus' father and mother kept wondering at the things being said about him. NET Bible So the child's father and mother were amazed at what was said about him. Aramaic Bible in Plain English But Yoseph and his mother were marveling at those things which were spoken about him. GOD'S WORD® Translation Jesus' father and mother were amazed at what was said about him. King James 2000 Bible And Joseph and his mother marveled at those things which were spoken of him. American King James Version And Joseph and his mother marveled at those things which were spoken of him. American Standard Version And his father and his mother were marvelling at the things which were spoken concerning him; Douay-Rheims Bible And his father and mother were wondering at those things which were spoken concerning him. Darby Bible Translation And his father and mother wondered at the things which were said concerning him. English Revised Version And his father and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him; Webster's Bible Translation And Joseph and his mother marveled at those things which were spoken concerning him. Weymouth New Testament And while the child's father and mother were wondering at the words of Symeon concerning Him, World English Bible Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him, Young's Literal Translation And Joseph and his mother were wondering at the things spoken concerning him, Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. ιωσηφ proper noun Ioseph ee-o-safe': Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητηρ noun - nominative singular feminine meter may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons θαυμαζοντες verb - present active participle - nominative plural masculine thaumazo thou-mad'-zo: to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder. επι preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαλουμενοις verb - present passive participle - dative plural neuter laleo lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. περι preposition peri per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Luc 2:33 FrenchLinks Luke 2:33 NIV • Luke 2:33 NLT • Luke 2:33 ESV • Luke 2:33 NASB • Luke 2:33 KJV • Luke 2:33 Bible Apps • Luke 2:33 Parallel • Bible Hub |