Jump to Previous Anointed Carry Child Courts Custom Death Full Holy Inspired Jesus Law Mother Moved Ordered Parents Regarding Required Revealed Spirit TempleJump to Next Anointed Carry Child Courts Custom Death Full Holy Inspired Jesus Law Mother Moved Ordered Parents Regarding Required Revealed Spirit TempleParallel Verses English Standard Version And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, New American Standard Bible And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law, King James Bible And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Holman Christian Standard Bible Guided by the Spirit, he entered the temple complex. When the parents brought in the child Jesus to perform for Him what was customary under the law, International Standard Version Led by the Spirit, he went into the Temple. When the parents brought the child Jesus to do for him what was customary under the Law, NET Bible So Simeon, directed by the Spirit, came into the temple courts, and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, Aramaic Bible in Plain English This one had come by The Spirit of Holiness to The Temple, and as his parents brought The Boy Yeshua to do for him just as it was commanded in the law, GOD'S WORD® Translation Moved by the Spirit, Simeon went into the temple courtyard. Mary and Joseph were bringing the child Jesus into the courtyard at the same time. They brought him so that they could do for him what Moses' Teachings required. King James 2000 Bible And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, American King James Version And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, American Standard Version And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law, Douay-Rheims Bible And he came by the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, Darby Bible Translation And he came in the Spirit into the temple; and as the parents brought in the child Jesus that they might do for him according to the custom of the law, English Revised Version And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law, Webster's Bible Translation And he came by the spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Weymouth New Testament Led by the Spirit he came to the Temple; and when the parents brought in the child Jesus to do with regard to Him according to the custom of the Law, World English Bible He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law, Young's Literal Translation And he came in the Spirit to the temple, and in the parents bringing in the child Jesus, for their doing according to the custom of the law regarding him, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερον noun - accusative singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εισαγαγειν verb - second aorist active middle or passive deponent eisago  ice-ag'-o: to introduce -- bring in(-to), (+ was to) lead into. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γονεις noun - accusative plural masculine goneus  gon-yooce':  a parent -- parent. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδιον noun - accusative singular neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποιησαι verb - aorist active middle or passive deponent poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ειθισμενον verb - perfect passive participle - accusative singular neuter ethizo  eth-id'-zo: to accustom, i.e. (neuter passive participle) customary -- custom. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Luc 2:27 FrenchLinks Luke 2:27 NIV • Luke 2:27 NLT • Luke 2:27 ESV • Luke 2:27 NASB • Luke 2:27 KJV • Luke 2:27 Bible Apps • Luke 2:27 Parallel • Bible Hub |