Jump to Previous Barabbas Barab'bas Chief Crowd Free High Instead Move Moved Multitude Obtain Pilate Preference Priests Rather Release Stirred UrgedJump to Next Barabbas Barab'bas Chief Crowd Free High Instead Move Moved Multitude Obtain Pilate Preference Priests Rather Release Stirred UrgedParallel Verses English Standard Version But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead. New American Standard Bible But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead. King James Bible But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. Holman Christian Standard Bible But the chief priests stirred up the crowd so that he would release Barabbas to them instead. International Standard Version But the high priests stirred up the crowd to get him to release Barabbas for them instead. NET Bible But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead. Aramaic Bible in Plain English But the Chief Priests urged the crowd all the more that he would release Barabba. GOD'S WORD® Translation The chief priests stirred up the crowd so that Pilate would free Barabbas for them instead. King James 2000 Bible But the chief priests stirred up the people, that he should rather release Barabbas unto them. American King James Version But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas to them. American Standard Version But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them. Douay-Rheims Bible But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas to them. Darby Bible Translation But the chief priests stirred up the crowd that he might rather release Barabbas to them. English Revised Version But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them. Webster's Bible Translation But the chief priests moved the people that he should rather release Barabbas to them. Weymouth New Testament But the High Priests urged on the crowd to obtain Barabbas's release in preference; World English Bible But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead. Young's Literal Translation and the chief priests did move the multitude, that he might rather release Barabbas to them. Lexicon οι definite article - nominative plural masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αρχιερεις noun - nominative plural masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. ανεσεισαν verb - aorist active indicative - third person anaseio  an-as-i'-o: figuratively, to excite -- move, stir up. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλον noun - accusative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βαραββαν noun - accusative singular masculine Barabbas  bar-ab-bas': son of Abba; Bar-abbas, an Israelite -- Barabbas. απολυση verb - aorist active subjunctive - third person singular apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Marc 15:11 FrenchLinks Mark 15:11 NIV • Mark 15:11 NLT • Mark 15:11 ESV • Mark 15:11 NASB • Mark 15:11 KJV • Mark 15:11 Bible Apps • Mark 15:11 Parallel • Bible Hub |