Jump to Previous Glad Heaven Heavens However Names Nevertheless Notwithstanding Power Rather Recorded Registered Rejoice Spirits Subject Subjected Submit WrittenJump to Next Glad Heaven Heavens However Names Nevertheless Notwithstanding Power Rather Recorded Registered Rejoice Spirits Subject Subjected Submit WrittenParallel Verses English Standard Version Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.” New American Standard Bible "Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven." King James Bible Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. Holman Christian Standard Bible However, don't rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven." International Standard Version However, stop rejoicing because the spirits are submitting to you. Instead, rejoice because your names are written in heaven." NET Bible Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names stand written in heaven." Aramaic Bible in Plain English “However, you should not rejoice in this, that the demons are subject to you, but rejoice that your names are written in Heaven.” GOD'S WORD® Translation However, don't be happy that evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven." King James 2000 Bible Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. American King James Version Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. American Standard Version Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven. Douay-Rheims Bible But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you; but rejoice in this, that your names are written in heaven. Darby Bible Translation Yet in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice that your names are written in the heavens. English Revised Version Howbeit in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven. Webster's Bible Translation Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. Weymouth New Testament Nevertheless rejoice not at this, that the spirits submit to you; but rejoice that your names are registered in Heaven." World English Bible Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven." Young's Literal Translation but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.' Lexicon πλην adverbplen plane: moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet -- but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τουτω demonstrative pronoun - dative singular neuter toutoi too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. χαιρετε verb - present active imperative - second person chairo khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τα definite article - nominative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματα noun - nominative plural neuter pneuma pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). υποτασσεται verb - present passive indicative - third person singular hupotasso hoop-ot-as'-so: to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto. χαιρετε verb - present active imperative - second person chairo khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τα definite article - nominative plural neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματα noun - nominative plural neuter onoma on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εγραφη verb - second aorist passive indicative - third person singular grapho graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανοις noun - dative plural masculine ouranos oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. Multilingual Luc 10:20 FrenchLinks Luke 10:20 NIV • Luke 10:20 NLT • Luke 10:20 ESV • Luke 10:20 NASB • Luke 10:20 KJV • Luke 10:20 Bible Apps • Luke 10:20 Parallel • Bible Hub |