Jump to Previous Far Forbid God's Injustice Means Part Thought Unjust Unrighteousness UprightJump to Next Far Forbid God's Injustice Means Part Thought Unjust Unrighteousness UprightParallel Verses English Standard Version What shall we say then? Is there injustice on God’s part? By no means! New American Standard Bible What shall we say then? There is no injustice with God, is there? May it never be! King James Bible What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid. Holman Christian Standard Bible What should we say then? Is there injustice with God? Absolutely not! International Standard Version What can we say, then? God is not unrighteous, is he? Of course not! NET Bible What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not! Aramaic Bible in Plain English What shall we say, therefore? Is there evil with God? God forbid! GOD'S WORD® Translation What can we say-that God is unfair? That's unthinkable! King James 2000 Bible What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid. American King James Version What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid. American Standard Version What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid. Douay-Rheims Bible What shall we say then? Is there injustice with God? God forbid. Darby Bible Translation What shall we say then? Is there unrighteousness with God? Far be the thought. English Revised Version What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid. Webster's Bible Translation What shall we say then? Is there unrighteousness with God? By no means. Weymouth New Testament What then are we to infer? That there is injustice in God? World English Bible What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be! Young's Literal Translation What, then, shall we say? unrighteousness is with God? let it not be! Lexicon τι interrogative pronoun - accusative singular neutertis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ερουμεν verb - future active indicative - first person ereo  er-eh'-o: to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αδικια noun - nominative singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. γενοιτο verb - second aorist middle deponent passive deponent - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) Multilingual Romains 9:14 FrenchLinks Romans 9:14 NIV • Romans 9:14 NLT • Romans 9:14 ESV • Romans 9:14 NASB • Romans 9:14 KJV • Romans 9:14 Bible Apps • Romans 9:14 Parallel • Bible Hub |