Romans 9:21
Jump to Previous
Authority Beauty Clay Common Dishonor Dishonour Earth Hasn't Honor Honorable Honour Honourable Lump Noble Part Potter Pottery Power Right Rightful Shame Use Uses Vessel
Jump to Next
Authority Beauty Clay Common Dishonor Dishonour Earth Hasn't Honor Honorable Honour Honourable Lump Noble Part Potter Pottery Power Right Rightful Shame Use Uses Vessel
Parallel Verses
English Standard Version
Has the potter no right over the clay, to make out of the same lump one vessel for honorable use and another for dishonorable use?

New American Standard Bible
Or does not the potter have a right over the clay, to make from the same lump one vessel for honorable use and another for common use?

King James Bible
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?

Holman Christian Standard Bible
Or has the potter no right over the clay, to make from the same lump one piece of pottery for honor and another for dishonor?

International Standard Version
A potter has the right to do what he wants to with his clay, doesn't he? He can make something for a special occasion or something for ordinary use from the same lump of clay.

NET Bible
Has the potter no right to make from the same lump of clay one vessel for special use and another for ordinary use?

Aramaic Bible in Plain English
Or is not a potter authorized over the clay to make some formed things from it, one vessel for honor and one for dishonor?

GOD'S WORD® Translation
A potter has the right to do whatever he wants with his clay. He can make something for a special occasion or something for everyday use from the same lump of clay.

King James 2000 Bible
Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honor, and another unto dishonor?

American King James Version
Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?

American Standard Version
Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?

Douay-Rheims Bible
Or hath not the potter power over the clay, of the same lump, to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?

Darby Bible Translation
Or has not the potter authority over the clay, out of the same lump to make one vessel to honour, and another to dishonour?

English Revised Version
Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honour, and another unto dishonour?

Webster's Bible Translation
Hath not the potter power over the clay of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?

Weymouth New Testament
Or has not the potter rightful power over the clay to make out of the same lump one vessel for more honourable and another for less honourable uses?

World English Bible
Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?

Young's Literal Translation
hath not the potter authority over the clay, out of the same lump to make the one vessel to honour, and the one to dishonour?
Lexicon
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εξουσιαν  noun - accusative singular feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κεραμευς  noun - nominative singular masculine
kerameus  ker-am-yooce':  a potter -- potter.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πηλου  noun - genitive singular masculine
pelos  pay-los':  clay -- clay.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτου  personal pronoun - genitive singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
φυραματος  noun - genitive singular neuter
phurama  foo'-ram-ah:  a mass of dough -- lump.
ποιησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τιμην  noun - accusative singular feminine
time  tee-may':  a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some.
σκευος  noun - accusative singular neuter
skeuos  skyoo'-os:  a vessel, implement, equipment or apparatus (literally or figuratively (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband) -- goods, sail, stuff, vessel.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ατιμιαν  noun - accusative singular feminine
atimia  at-ee-mee'-ah:  infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace -- dishonour, reproach, shame, vile.
Multilingual
Romains 9:21 French

Romanos 9:21 Biblia Paralela

羅 馬 書 9:21 Chinese Bible

Links
Romans 9:21 NIVRomans 9:21 NLTRomans 9:21 ESVRomans 9:21 NASBRomans 9:21 KJVRomans 9:21 Bible AppsRomans 9:21 ParallelBible Hub
Romans 9:20
Top of Page
Top of Page