Jump to Previous Authority Far Forbid Grace Indeed Law Means Sin ThoughtJump to Next Authority Far Forbid Grace Indeed Law Means Sin ThoughtParallel Verses English Standard Version What then? Are we to sin because we are not under law but under grace? By no means! New American Standard Bible What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be! King James Bible What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Holman Christian Standard Bible What then? Should we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not! International Standard Version What, then, does this mean? Should we go on sinning because we are not under Law but under grace? Of course not! NET Bible What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not! Aramaic Bible in Plain English What, therefore? Shall we sin because we are not under The Written Law but under grace? God forbid! GOD'S WORD® Translation Then what is the implication? Should we sin because we are not controlled by laws but by God's favor? That's unthinkable! King James 2000 Bible What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. American King James Version What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. American Standard Version What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace? God forbid. Douay-Rheims Bible What then? Shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Darby Bible Translation What then? should we sin because we are not under law but under grace? Far be the thought. English Revised Version What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace? God forbid. Webster's Bible Translation What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? By no means. Weymouth New Testament Are we therefore to sin because we are no longer under the authority of Law, but under grace? No, indeed! World English Bible What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be! Young's Literal Translation What then? shall we sin because we are not under law but under grace? let it not be! Lexicon τι interrogative pronoun - nominative singular neutertis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. αμαρτησομεν verb - future active indicative - first person hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εσμεν verb - present indicative - first person esmen  es-men': we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. γενοιτο verb - second aorist middle deponent passive deponent - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) Multilingual Romains 6:15 FrenchLinks Romans 6:15 NIV • Romans 6:15 NLT • Romans 6:15 ESV • Romans 6:15 NASB • Romans 6:15 KJV • Romans 6:15 Bible Apps • Romans 6:15 Parallel • Bible Hub |