Romans 7:1
Jump to Previous
Acquainted Binding Clear Dominion Jurisdiction Law Power Rules Speak Speaking Subject Time Using Writing
Jump to Next
Acquainted Binding Clear Dominion Jurisdiction Law Power Rules Speak Speaking Subject Time Using Writing
Parallel Verses
English Standard Version
Or do you not know, brothers—for I am speaking to those who know the law—that the law is binding on a person only as long as he lives?

New American Standard Bible
Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?

King James Bible
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?

Holman Christian Standard Bible
Since I am speaking to those who understand law, brothers, are you unaware that the law has authority over someone as long as he lives?

International Standard Version
Don't you realize, brothers—for I am speaking to people who know the Law—that the Law can press its claims over a person only as long as he is alive?

NET Bible
Or do you not know, brothers and sisters (for I am speaking to those who know the law), that the law is lord over a person as long as he lives?

Aramaic Bible in Plain English
Or do you not know, my brethren, for I speak to those who know The Written Law, that The Written Law has authority over a man as long as he lives,

GOD'S WORD® Translation
Don't you realize, brothers and sisters, that laws have power over people only as long as they are alive? (I'm speaking to people who are familiar with Moses' Teachings.)

King James 2000 Bible
Know you not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?

American King James Version
Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives?

American Standard Version
Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men who know the law), that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth?

Douay-Rheims Bible
KNOW you not, brethren, (for I speak to them that know the law,) that the law hath dominion over a man, as long as it liveth?

Darby Bible Translation
Are ye ignorant, brethren, (for I speak to those knowing law,) that law rules over a man as long as he lives?

English Revised Version
Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men that know the law), how that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth?

Webster's Bible Translation
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law) that the law hath dominion over a man as long as he liveth?

Weymouth New Testament
Brethren, do you not know--for I am writing to people acquainted with the Law--that it is during our lifetime that we are subject to the Law?

World English Bible
Or don't you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?

Young's Literal Translation
Are ye ignorant, brethren -- for to those knowing law I speak -- that the law hath lordship over the man as long as he liveth?
Lexicon
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
αγνοειτε  verb - present active indicative - second person
agnoeo  ag-no-eh'-o:  not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
γινωσκουσιν  verb - present active participle - dative plural masculine
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
λαλω  verb - present active indicative - first person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομος  noun - nominative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
κυριευει  verb - present active indicative - third person singular
kurieuo  ko-ree-yoo'-o:  to rule -- have dominion over, lord, be lord of, exercise lordship over.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
οσον  correlative pronoun - accusative singular masculine
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
χρονον  noun - accusative singular masculine
chronos  khron'-os:  a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while.
ζη  verb - present active indicative - third person singular
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
Multilingual
Romains 7:1 French

Romanos 7:1 Biblia Paralela

羅 馬 書 7:1 Chinese Bible

Links
Romans 7:1 NIVRomans 7:1 NLTRomans 7:1 ESVRomans 7:1 NASBRomans 7:1 KJVRomans 7:1 Bible AppsRomans 7:1 ParallelBible Hub
Romans 6:23
Top of Page
Top of Page