Jump to Previous Abode Acquainted Cephas Enquire Fifteen Inquire Jerusalem Later Peter Spent Tarried Three VisitJump to Next Abode Acquainted Cephas Enquire Fifteen Inquire Jerusalem Later Peter Spent Tarried Three VisitParallel Verses English Standard Version Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days. New American Standard Bible Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days. King James Bible Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. Holman Christian Standard Bible Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him 15 days. International Standard Version Then three years later, I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and I stayed with him for fifteen days. NET Bible Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and get information from him, and I stayed with him fifteen days. Aramaic Bible in Plain English And after three years I went to Jerusalem to see Kaypha, and I stayed with him 15 days. GOD'S WORD® Translation Then, three years later I went to Jerusalem to become personally acquainted with Cephas. I stayed with him for fifteen days. King James 2000 Bible Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. American King James Version Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and stayed with him fifteen days. American Standard Version Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days. Douay-Rheims Bible Then, after three years, I went to Jerusalem, to see Peter, and I tarried with him fifteen days. Darby Bible Translation Then after three years I went up to Jerusalem to make acquaintance with Peter, and I remained with him fifteen days; English Revised Version Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days. Webster's Bible Translation Then after three years I went to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. Weymouth New Testament Then, three years later, I went up to Jerusalem to inquire for Peter, and I spent a fortnight with him. World English Bible Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days. Young's Literal Translation then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days, Lexicon επειτα adverbepeita  ep'-i-tah: thereafter -- after that(-ward), then. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ετη noun - accusative plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. τρια adjective - accusative plural neuter treis  trice:  three -- three. ανηλθον verb - second aorist active indicative - first person singular anerchomai  an-erkh'-om-ahee:  to ascend -- go up. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ιεροσολυμα noun - accusative singular feminine Hierosoluma  hee-er-os-ol'-oo-mah: Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem. ιστορησαι verb - aorist active middle or passive deponent historeo  his-tor-eh'-o: to be knowing (learned), i.e. (by implication) to visit for information (interview) -- see. πετρον noun - accusative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επεμεινα verb - aorist active indicative - first person singular epimeno  ep-ee-men'-o: to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere) -- abide (in), continue (in), tarry. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. δεκαπεντε numeral (adjective) dekapente  dek-ap-en'-teh: ten and five, i.e. fifteen -- fifteen. Multilingual Galates 1:18 FrenchLinks Galatians 1:18 NIV • Galatians 1:18 NLT • Galatians 1:18 ESV • Galatians 1:18 NASB • Galatians 1:18 KJV • Galatians 1:18 Bible Apps • Galatians 1:18 Parallel • Bible Hub |