Jump to Previous Alexandria Alexandrian Departed End Ensign Gods Island Isle Months Passed Sail Sailing Sea Ship Sign Three Twin Vessel WinterJump to Next Alexandria Alexandrian Departed End Ensign Gods Island Isle Months Passed Sail Sailing Sea Ship Sign Three Twin Vessel WinterParallel Verses English Standard Version After three months we set sail in a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods as a figurehead. New American Standard Bible At the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead. King James Bible And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. Holman Christian Standard Bible After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered at the island, with the Twin Brothers as its figurehead. International Standard Version Three months later, we continued our sailing onboard an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. It had the Twin Brothers as its figurehead. NET Bible After three months we put out to sea in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the "Heavenly Twins" as its figurehead. Aramaic Bible in Plain English But we went out after three months and journeyed on an Alexandrian ship which had harbored at that island, and it had on it the sign of The Twins. GOD'S WORD® Translation After three months we sailed on an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. The ship had the gods Castor and Pollux carved on its front. King James 2000 Bible And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. American King James Version And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. American Standard Version And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers. Douay-Rheims Bible And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors. Darby Bible Translation And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with the Dioscuri for its ensign. English Revised Version And after three months we set sail in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers. Webster's Bible Translation And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. Weymouth New Testament Three months passed before we set sail in an Alexandrian vessel, called the 'Twin Brothers,' which had wintered at the island. World English Bible After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was "The Twin Brothers." Young's Literal Translation And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri, Lexicon μετα prepositionmeta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τρεις adjective - accusative plural masculine treis  trice:  three -- three. μηνας noun - accusative plural masculine men  mane:  a month -- month. ηχθημεν verb - aorist passive indicative - first person ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πλοιω noun - dative singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). παρακεχειμακοτι verb - perfect active passive - dative singular masculine paracheimazo  par-akh-i-mad'-zo: to winter near, i.e. stay with over the rainy season -- winter. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νησω noun - dative singular feminine nesos  nay'-sos: an island -- island, isle. αλεξανδρινω adjective - dative singular neuter Alexandrinos  al-ex-an-dree'-nos: Alexandrine, or belonging to Alexandria -- of Alexandria. παρασημω noun - dative singular neuter parasemos  par-as'-ay-mos: side-marked, i.e. labelled (with a badge (figure-head) of a ship) -- sign. διοσκουροις noun - dative plural masculine Dioskouroi  dee-os'-koo-roy: sons of Jupiter, i.e. the twins Dioscuri -- Castor and Pollux. Multilingual Actes 28:11 FrenchLinks Acts 28:11 NIV • Acts 28:11 NLT • Acts 28:11 ESV • Acts 28:11 NASB • Acts 28:11 KJV • Acts 28:11 Bible Apps • Acts 28:11 Parallel • Bible Hub |