Jump to Previous Abode Adopted Counsel Decided Design Determined Foot Jews Laid Macedonia Macedo'nia Months Planned Plot Point Purposed Returning Sail Secret Ship Spent Syria Three Travel Treacherous Wait Waylay WheneverJump to Next Abode Adopted Counsel Decided Design Determined Foot Jews Laid Macedonia Macedo'nia Months Planned Plot Point Purposed Returning Sail Secret Ship Spent Syria Three Travel Treacherous Wait Waylay WheneverParallel Verses English Standard Version There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia. New American Standard Bible And there he spent three months, and when a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia. King James Bible And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. Holman Christian Standard Bible and stayed three months. When he was about to set sail for Syria, a plot was devised against him by the Jews, so a decision was made to go back through Macedonia. International Standard Version and stayed there for three months. When he was about to sail for Syria, a plot was initiated against him by the Jews, so he decided to go back through Macedonia. NET Bible where he stayed for three months. Because the Jews had made a plot against him as he was intending to sail for Syria, he decided to return through Macedonia. Aramaic Bible in Plain English And he was there three months, but the Jews made a plot against him when he was going to leave for Syria and planned to return to Macedonia. GOD'S WORD® Translation and stayed there for three months. When Paul was going to board a ship for Syria, he found out that the Jews were plotting to kill him. So he decided to go back through Macedonia. King James 2000 Bible And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. American King James Version And there stayed three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. American Standard Version And when he had spent three months there, and a plot was laid against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia. Douay-Rheims Bible Where, when he had spent three months, the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria; so he took a resolution to return through Macedonia. Darby Bible Translation And having spent three months there, a treacherous plot against him having been set on foot by the Jews, as he was going to sail to Syria, the resolution was adopted of returning through Macedonia. English Revised Version And when he had spent three months there, and a plot was laid against him by the Jews, as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia. Webster's Bible Translation And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. Weymouth New Testament The Jews having planned to waylay him whenever he might be on the point of taking ship for Syria, he decided to travel back by way of Macedonia. World English Bible When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia. Young's Literal Translation having made also three months' stay -- a counsel of the Jews having been against him -- being about to set forth to Syria, there came to him a resolution of returning through Macedonia. Lexicon ποιησας verb - aorist active passive - nominative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. μηνας noun - accusative plural masculine men  mane:  a month -- month. τρεις adjective - accusative plural masculine treis  trice:  three -- three. γενομενης verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιβουλης noun - genitive singular feminine epiboule  ep-ee-boo-lay': a plan against someone, i.e. a plot -- laying (lying) in wait. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιων adjective - genitive plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. μελλοντι verb - present active participle - dative singular masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αναγεσθαι verb - present passive middle or passive deponent anago  an-ag'-o: to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συριαν noun - accusative singular feminine Suria  soo-ree'-ah: Syria (i.e. Tsyria or Tyre), a region of Asia -- Syria. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) γνωμη noun - nominative singular feminine gnome  gno'-may: cognition, i.e. (subjectively) opinion, or (objectively) resolve (counsel, consent, etc.) -- advice, + agree, judgment, mind, purpose, will. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υποστρεφειν verb - present active infinitive hupostrepho  hoop-os-tref'-o: to turn under (behind), i.e. to return -- come again, return (again, back again), turn back (again). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) μακεδονιας noun - genitive singular feminine Makedonia  mak-ed-on-ee'-ah: Macedonia, a region of Greece -- Macedonia. Multilingual Actes 20:3 FrenchLinks Acts 20:3 NIV • Acts 20:3 NLT • Acts 20:3 ESV • Acts 20:3 NASB • Acts 20:3 KJV • Acts 20:3 Bible Apps • Acts 20:3 Parallel • Bible Hub |