Jump to Previous Deity Design Device Divine Engraved Forasmuch Form Formed Godhead God's Gold Graven Graving Image Imagination Imagine Inventive Marble Nature Offspring Ought Representation Resembles Right Sculptured Silver Skill Stone Think ThoughtJump to Next Deity Design Device Divine Engraved Forasmuch Form Formed Godhead God's Gold Graven Graving Image Imagination Imagine Inventive Marble Nature Offspring Ought Representation Resembles Right Sculptured Silver Skill Stone Think ThoughtParallel Verses English Standard Version Being then God’s offspring, we ought not to think that the divine being is like gold or silver or stone, an image formed by the art and imagination of man. New American Standard Bible "Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man. King James Bible Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. Holman Christian Standard Bible Being God's offspring then, we shouldn't think that the divine nature is like gold or silver or stone, an image fashioned by human art and imagination." International Standard Version So if we are God's children, we shouldn't think that the divine being is like gold, silver, or stone, or is an image carved by humans using their own imagination and skill. NET Bible So since we are God's offspring, we should not think the deity is like gold or silver or stone, an image made by human skill and imagination. Aramaic Bible in Plain English “Men, therefore, because our lineage is from God, we ought not to think that gold or silver or stone carved by the skill and knowledge of a man is like The Godhead.” GOD'S WORD® Translation So if we are God's children, we shouldn't think that the divine being is like an image made from gold, silver, or stone, an image that is the product of human imagination and skill. King James 2000 Bible Therefore then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Deity is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. American King James Version For as much then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. American Standard Version Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man. Douay-Rheims Bible Being therefore the offspring of God, we must not suppose the divinity to be like unto gold, or silver, or stone, the graving of art, and device of man. Darby Bible Translation Being therefore the offspring of God, we ought not to think that which is divine to be like gold or silver or stone, the graven form of man's art and imagination. English Revised Version Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man. Webster's Bible Translation Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like to gold, or silver, or stone graven by art and man's device. Weymouth New Testament Since then we are God's offspring, we ought not to imagine that His nature resembles gold or silver or marble, or anything sculptured by the art and inventive faculty of man. World English Bible Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man. Young's Literal Translation 'Being, therefore, offspring of God, we ought not to think the Godhead to be like to gold, or silver, or stone, graving of art and device of man; Lexicon γενος noun - nominative singular neutergenos  ghen'-os: kin (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective) -- born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. υπαρχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine huparcho  hoop-ar'-kho: to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οφειλομεν verb - present active indicative - first person opheilo  of-i'-lo: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty νομιζειν verb - present active infinitive nomizo  nom-id'-zo: to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard -- suppose, thing, be wont. χρυσω noun - dative singular masculine chrusos  khroo-sos': gold; by extension, a golden article, as an ornament or coin -- gold. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. αργυρω noun - dative singular masculine arguros  ar'-goo-ros: silver (the metal, in the articles or coin) -- silver. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. λιθω noun - dative singular masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. χαραγματι noun - dative singular neuter charagma  khar'-ag-mah: a scratch or etching, i.e. stamp (as a badge of servitude), or scupltured figure (statue) -- graven, mark. τεχνης noun - genitive singular feminine techne  tekh'-nay: art (as productive), i.e. (specially), a trade, or (generally) skill -- art, craft, occupation. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ενθυμησεως noun - genitive singular feminine enthumesis  en-thoo'-may-sis: deliberation -- device, thought. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θειον adjective - accusative singular neuter theios  thi'-os: godlike (neuter as noun, divinity): -divine, godhead. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. ομοιον adjective - accusative singular masculine homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. Multilingual Actes 17:29 FrenchLinks Acts 17:29 NIV • Acts 17:29 NLT • Acts 17:29 ESV • Acts 17:29 NASB • Acts 17:29 KJV • Acts 17:29 Bible Apps • Acts 17:29 Parallel • Bible Hub |