Acts 4:25
Jump to Previous
David Devise Foolish Forefather Formed Futile Haughtily Heathen Holy Imagine Lips Meditated Mouth Moved Nations Peoples Plot Rage Raged Servant Spirit Stamped Vain Violently
Jump to Next
David Devise Foolish Forefather Formed Futile Haughtily Heathen Holy Imagine Lips Meditated Mouth Moved Nations Peoples Plot Rage Raged Servant Spirit Stamped Vain Violently
Parallel Verses
English Standard Version
who through the mouth of our father David, your servant, said by the Holy Spirit, “‘Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain?

New American Standard Bible
who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Your servant, said, 'WHY DID THE GENTILES RAGE, AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS?

King James Bible
Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

Holman Christian Standard Bible
You said through the Holy Spirit, by the mouth of our father David Your servant: Why did the Gentiles rage and the peoples plot futile things?

International Standard Version
You said by the Holy Spirit through the voice of our ancestor, your servant David, 'Why do the unbelievers rage, and the people devise useless plots?

NET Bible
who said by the Holy Spirit through your servant David our forefather, 'Why do the nations rage, and the peoples plot foolish things?

Aramaic Bible in Plain English
And you are he who spoke by The Spirit of Holiness in the mouth of David, your Servant: “Why have the nations raged and the peoples devised nothingness?”

GOD'S WORD® Translation
You said through the Holy Spirit, who spoke through your servant David (our ancestor), 'Why do the nations act arrogantly? Why do their people devise useless plots?

King James 2000 Bible
Who by the mouth of your servant David has said, Why did the nations rage, and the people imagine vain things?

American King James Version
Who by the mouth of your servant David have said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

American Standard Version
who by the Holy Spirit, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?

Douay-Rheims Bible
Who, by the Holy Ghost, by the mouth of our father David, thy servant, hast said: Why did the Gentiles rage, and the people meditate vain things?

Darby Bible Translation
who hast said by the mouth of thy servant David, Why have the nations raged haughtily and the peoples meditated vain things?

English Revised Version
who by the Holy Ghost, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?

Webster's Bible Translation
Who, by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

Weymouth New Testament
and didst say through the Holy Spirit by the lips of our forefather David Thy servant, "'Why have the nations stamped and raged, and the peoples formed futile plans?

World English Bible
who by the mouth of your servant, David, said, 'Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?

Young's Literal Translation
who, through the mouth of David thy servant, did say, Why did nations rage, and peoples meditate vain things?
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
στοματος  noun - genitive singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
δαυιδ  proper noun
Dabid  dab-eed':  Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David.
παιδος  noun - genitive singular masculine
pais  paheece:  child, maid(-en), (man) servant, son, young man.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ειπων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εφρυαξαν  verb - aorist active indicative - third person
phruasso  froo-as'-so:  to snort (as a spirited horse), i.e. (figuratively) to make a tumult -- rage.
εθνη  noun - nominative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λαοι  noun - nominative plural masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
εμελετησαν  verb - aorist active indicative - third person
meletao  mel-et-ah'-o:  to take care of, i.e. (by implication) revolve in the mind -- imagine, (pre-)meditate.
κενα  adjective - accusative plural neuter
kenos  ken-os':  empty -- empty, (in) vain.
Multilingual
Actes 4:25 French

Hechos 4:25 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 4:25 Chinese Bible

Links
Acts 4:25 NIVActs 4:25 NLTActs 4:25 ESVActs 4:25 NASBActs 4:25 KJVActs 4:25 Bible AppsActs 4:25 ParallelBible Hub
Acts 4:24
Top of Page
Top of Page