Acts 4:25
New International Version
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David: "'Why do the nations rage and the peoples plot in vain?

New Living Translation
you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant, saying, 'Why were the nations so angry? Why did they waste their time with futile plans?

English Standard Version
who through the mouth of our father David, your servant, said by the Holy Spirit, “‘Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain?

Berean Study Bible
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of Your servant, our father David: ‘Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?

Berean Literal Bible
having spoken by the Holy Spirit through the mouth of Your servant, our father David: 'Why did the Gentiles rage, and the peoples devise vain things?

New American Standard Bible
who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Your servant, said, 'WHY DID THE GENTILES RAGE, AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS?

King James Bible
Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

Christian Standard Bible
You said through the Holy Spirit, by the mouth of our father David your servant: Why do the Gentiles rage and the peoples plot futile things?

Contemporary English Version
And by the Holy Spirit you spoke to our ancestor David. He was your servant, and you told him to say: "Why are all the Gentiles so furious? Why do people make foolish plans?

Good News Translation
By means of the Holy Spirit you spoke through our ancestor David, your servant, when he said, 'Why were the Gentiles furious; why did people make their useless plots?

Holman Christian Standard Bible
You said through the Holy Spirit, by the mouth of our father David Your servant: Why did the Gentiles rage and the peoples plot futile things?

International Standard Version
You said by the Holy Spirit through the voice of our ancestor, your servant David, 'Why do the unbelievers rage, and the people devise useless plots?

NET Bible
who said by the Holy Spirit through your servant David our forefather, 'Why do the nations rage, and the peoples plot foolish things?

New Heart English Bible
You said through the Holy Spirit, through the mouth of our father David your servant: 'Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?

Aramaic Bible in Plain English
And you are he who spoke by The Spirit of Holiness in the mouth of David, your Servant: “Why have the nations raged and the peoples devised nothingness?”

GOD'S WORD® Translation
You said through the Holy Spirit, who spoke through your servant David (our ancestor), 'Why do the nations act arrogantly? Why do their people devise useless plots?

New American Standard 1977
who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Thy servant, didst say, ‘WHY DID THE GENTILES RAGE, AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS?

Jubilee Bible 2000
who (in the Holy Spirit) by the mouth of thy servant David (our father) hast said, Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine vain things?

King James 2000 Bible
Who by the mouth of your servant David has said, Why did the nations rage, and the people imagine vain things?

American King James Version
Who by the mouth of your servant David have said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

American Standard Version
who by the Holy Spirit, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?

Douay-Rheims Bible
Who, by the Holy Ghost, by the mouth of our father David, thy servant, hast said: Why did the Gentiles rage, and the people meditate vain things?

Darby Bible Translation
who hast said by the mouth of thy servant David, Why have [the] nations raged haughtily and [the] peoples meditated vain things?

English Revised Version
who by the Holy Ghost, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?

Webster's Bible Translation
Who, by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

Weymouth New Testament
and didst say through the Holy Spirit by the lips of our forefather David Thy servant, "'Why have the nations stamped and raged, and the peoples formed futile plans?

World English Bible
who by the mouth of your servant, David, said, 'Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?

Young's Literal Translation
who, through the mouth of David thy servant, did say, Why did nations rage, and peoples meditate vain things?
Study Bible
The Believers' Prayer
24When the believers heard this, they lifted up their voices to God with one accord. “Sovereign Lord,” they said, “You made the heaven and the earth and the sea and everything in them. 25You spoke by the Holy Spirit through the mouth of Your servant, our father David: ‘Why do the nations rage, and the peoples plot in vain? 26The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.’…
Cross References
Psalm 2:1
Why do the nations rage and the peoples plot in vain?

Isaiah 7:7
But this is what the Lord GOD says: "It will not arise; it will not happen.

Matthew 3:9
And do not presume to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.

Acts 1:16
"Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit foretold through the mouth of David concerning Judas, who became a guide for those who arrested Jesus.

Treasury of Scripture

Who by the mouth of your servant David have said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

by.

Acts 1:16
Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.

Acts 2:30
Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;

Why.

Psalm 2:1-6
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? …







Lexicon
[You]
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

spoke
εἰπών (eipōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

by
διὰ (dia)
Preposition
Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

[the] Holy
Ἁγίου (Hagiou)
Adjective - Genitive Neuter Singular
Strong's Greek 40: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.

Spirit
Πνεύματος (Pneumatos)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit.

through [the] mouth
στόματος (stomatos)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's Greek 4750: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.

of
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Your
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

servant,
παιδός (paidos)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's Greek 3816: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

father
πατρὸς (patros)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's Greek 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

David:
Δαυὶδ (Dauid)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's Greek 1138: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.

‘Why
Τί (Ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

{do} the nations
ἔθνη (ethnē)
Noun - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 1484: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.

rage,
ἐφρύαξαν (ephryaxan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's Greek 5433: To be wanton, insolent; I roar, rage. Akin to bruo, brucho; to snort, i.e. to make a tumult.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

[the] peoples
λαοὶ (laoi)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's Greek 2992: Apparently a primary word; a people.

plot
ἐμελέτησαν (emeletēsan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's Greek 3191: From a presumed derivative of melo; to take care of, i.e. revolve in the mind.

in vain?
κενά (kena)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's Greek 2756: Apparently a primary word; empty.
(25) Who by the mouth of thy servant David . . . .--The older MSS. present many variations of the text. It probably stood originally somewhat in this form: "Who through the Holy Ghost, by the mouth of David our father, thy servant," and was simplified by later copyists. In the citation from Psalms 2 we have another lesson from the Apostles' school of prophetic interpretation. The Psalm is not cited in the Gospels. Here what seems to us the most striking verse (Acts 4:7) of it is passed over, and it does not appear as referred to Christ till we find it in Hebrews 1:5; Hebrews 5:5.

Why did the heathen rage, and the people imagine . . .?--Neither noun has the article in the Greek or in the Hebrew. Why did nations rage and peoples imagine . . .? The word for "rage" is primarily applied to animal ferocity, especially to that of untamed horses.

Verse 25. - Who by the Holy Ghost, by the mouth of our father David thy servant, didst say for who by the mouth of thy servant David hast said, T.R. and A.V.; Gentiles for heathen, A.V.; peoples for people, A.V. Who by the Holy Ghost, etc. The R.T. here is impossible, but the T.R. is perfectly easy and natural. The confusion in the manuscripts from which the R.T. is formed appears to have arisen from στόματος having been accidentally mistaken for πνεύματος, which led to other changes. Three readings resulted and seem to be combined: ὁ διὰ τοῦ πατρός ἡμῶν Δαβὶδ εἰπών: or, ὁ διὰ πνεύματος ἁγίου εἰπών: or the original one, ὁ διὰ στόματος Δαβὶδ παιδός σου εἰπών, which is preserved in the T.R. 4:23-31 Christ's followers do best in company, provided it is their own company. It encourages God's servants, both in doing work, and suffering work, that they serve the God who made all things, and therefore has the disposal of all events; and the Scriptures must be fulfilled. Jesus was anointed to be a Saviour, therefore it was determined he should be a sacrifice, to make atonement for sin. But sin is not the less evil for God's bringing good out of it. In threatening times, our care should not be so much that troubles may be prevented, as that we may go on with cheerfulness and courage in our work and duty. They do not pray, Lord let us go away from our work, now that it is become dangerous, but, Lord, give us thy grace to go on stedfastly in our work, and not to fear the face of man. Those who desire Divine aid and encouragement, may depend upon having them, and they ought to go forth, and go on, in the strength of the Lord God. God gave a sign of acceptance of their prayers. The place was shaken, that their faith might be established and unshaken. God gave them greater degrees of his Spirit; and they were all filled with the Holy Ghost, more than ever; by which they were not only encouraged, but enabled to speak the word of God with boldness. When they find the Lord God help them by his Spirit, they know they shall not be confounded, Isa 1.7.
Jump to Previous
David Devise Foolish Forefather Formed Futile Haughtily Heathen Holy Imagine Lips Meditated Mouth Moved Nations Peoples Plot Rage Raged Servant Spirit Stamped Vain Violently
Jump to Next
David Devise Foolish Forefather Formed Futile Haughtily Heathen Holy Imagine Lips Meditated Mouth Moved Nations Peoples Plot Rage Raged Servant Spirit Stamped Vain Violently
Links
Acts 4:25 NIV
Acts 4:25 NLT
Acts 4:25 ESV
Acts 4:25 NASB
Acts 4:25 KJV

Acts 4:25 Bible Apps
Acts 4:25 Biblia Paralela
Acts 4:25 Chinese Bible
Acts 4:25 French Bible
Acts 4:25 German Bible

Alphabetical: and by David devise did do father futile Gentiles Holy in mouth nations of our peoples plot rage said servant Spirit spoke the things through vain who Why You your

NT Apostles: Acts 4:25 Who by the mouth of your servant (Acts of the Apostles Ac) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Acts 4:24
Top of Page
Top of Page