Jump to Previous Ages Ago Ancient Earliest Establishing Heaven Holy Indeed Kept Mouth Period Prophets Receive Restitution Restoration Restore Restoring Right Time Times Whereof Word WorldJump to Next Ages Ago Ancient Earliest Establishing Heaven Holy Indeed Kept Mouth Period Prophets Receive Restitution Restoration Restore Restoring Right Time Times Whereof Word WorldParallel Verses English Standard Version whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago. New American Standard Bible whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time. King James Bible Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. Holman Christian Standard Bible Heaven must welcome Him until the times of the restoration of all things, which God spoke about by the mouth of His holy prophets from the beginning. International Standard Version He must remain in heaven until the time of universal restitution, which God announced long ago through the voice of his holy prophets. NET Bible This one heaven must receive until the time all things are restored, which God declared from times long ago through his holy prophets. Aramaic Bible in Plain English “Whom Heaven must receive until the end times of all those things which God has spoken by the mouth of all his Holy Prophets, who were from ancient times.” GOD'S WORD® Translation Heaven must receive Jesus until the time when everything will be restored as God promised through his holy prophets long ago. King James 2000 Bible Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. American King James Version Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. American Standard Version whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of His holy prophets that have been from of old. Douay-Rheims Bible Whom heaven indeed must receive, until the times of the restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of his holy prophets, from the beginning of the world. Darby Bible Translation whom heaven indeed must receive till the times of the restoring of all things, of which God has spoken by the mouth of his holy prophets since time began. English Revised Version whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began. Webster's Bible Translation Whom the heaven must receive, until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets, since the world began. Weymouth New Testament Heaven must receive Him until those times of which God has spoken from the earliest ages through the lips of His holy Prophets--the times of the reconstitution of all things. World English Bible whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets. Young's Literal Translation whom it behoveth heaven, indeed, to receive till times of a restitution of all things, of which God spake through the mouth of all His holy prophets from the age. Lexicon ον relative pronoun - accusative singular masculinehos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. ουρανον noun - accusative singular masculine ouranos oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. μεν particle men men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) δεξασθαι verb - aorist middle deponent middle or passive deponent dechomai dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. αχρι preposition achri akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. χρονων noun - genitive plural masculine chronos khron'-os: a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while. αποκαταστασεως noun - genitive singular feminine apokatastasis ap-ok-at-as'-tas-is: reconstitution -- restitution. παντων adjective - genitive plural neuter pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ων relative pronoun - genitive plural neuter hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ελαλησεν verb - aorist active indicative - third person singular laleo lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δια preposition dia dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) στοματος noun - genitive singular neuter stoma stom'-a: edge, face, mouth. παντων adjective - genitive plural masculine pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole των definite article - genitive plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιων adjective - genitive plural masculine hagios hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons προφητων noun - genitive plural masculine prophetes prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. απ preposition apo apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αιωνος noun - genitive singular masculine aion ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) Multilingual Actes 3:21 FrenchLinks Acts 3:21 NIV • Acts 3:21 NLT • Acts 3:21 ESV • Acts 3:21 NASB • Acts 3:21 KJV • Acts 3:21 Bible Apps • Acts 3:21 Parallel • Bible Hub |