Romans 1:21
Jump to Previous
Absorbed Although Dark Darkened Discussions Fell Folly Foolish Full Futile Glorified Glorify Glory Heart Honor Imaginations Minds Reasoning Reasonings Render Sense Senseless Speculations Thankful Thanks Thoughts Understanding Useless Vain
Jump to Next
Absorbed Although Dark Darkened Discussions Fell Folly Foolish Full Futile Glorified Glorify Glory Heart Honor Imaginations Minds Reasoning Reasonings Render Sense Senseless Speculations Thankful Thanks Thoughts Understanding Useless Vain
Parallel Verses
English Standard Version
For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.

New American Standard Bible
For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.

King James Bible
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

Holman Christian Standard Bible
For though they knew God, they did not glorify Him as God or show gratitude. Instead, their thinking became nonsense, and their senseless minds were darkened.

International Standard Version
For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him. Instead, their thoughts turned to worthless things, and their senseless hearts were darkened.

NET Bible
For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened.

Aramaic Bible in Plain English
Because they knew God, and they did not glorify him as God, nor did they give him thanks, so that they became destitute in their reasoning and became dull in their heart without understanding.

GOD'S WORD® Translation
They knew God but did not praise and thank him for being God. Instead, their thoughts were pointless, and their misguided minds were plunged into darkness.

King James 2000 Bible
Because, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish hearts were darkened.

American King James Version
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

American Standard Version
because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.

Douay-Rheims Bible
Because that, when they knew God, they have not glorified him as God, or given thanks; but became vain in their thoughts, and their foolish heart was darkened.

Darby Bible Translation
Because, knowing God, they glorified him not as God, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:

English Revised Version
because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.

Webster's Bible Translation
Because that when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful, but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.

Weymouth New Testament
For when they had come to know God, they did not give Him glory as God nor render Him thanks, but they became absorbed in useless discussions, and their senseless minds were darkened.

World English Bible
Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.

Young's Literal Translation
because, having known God they did not glorify Him as God, nor gave thanks, but were made vain in their reasonings, and their unintelligent heart was darkened,
Lexicon
διοτι  conjunction
dioti  dee-ot'-ee:  on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore.
γνοντες  verb - second aorist active passive - nominative plural masculine
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εδοξασαν  verb - aorist active indicative - third person
doxazo  dox-ad'-zo:  to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ευχαριστησαν  verb - aorist active indicative - third person
eucharisteo  yoo-khar-is-teh'-o:  to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal -- (give) thank(-ful, -s).
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εματαιωθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
mataioo  mat-ah-yo'-o:  to render (passively, become) foolish, i.e. (morally) wicked or (specially), idolatrous -- become vain.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διαλογισμοις  noun - dative plural masculine
dialogismos  dee-al-og-is-mos':  discussion, i.e. (internal) consideration (by implication, purpose), or (external) debate -- dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσκοτισθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
skotizo  skot-id-zo:  to obscure -- darken.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασυνετος  adjective - nominative singular feminine
asunetos  as-oon'-ay-tos:  unintelligent; by implication, wicked -- foolish, without understanding.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
καρδια  noun - nominative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
Multilingual
Romains 1:21 French

Romanos 1:21 Biblia Paralela

羅 馬 書 1:21 Chinese Bible

Links
Romans 1:21 NIVRomans 1:21 NLTRomans 1:21 ESVRomans 1:21 NASBRomans 1:21 KJVRomans 1:21 Bible AppsRomans 1:21 ParallelBible Hub
Romans 1:20
Top of Page
Top of Page