Jump to Previous Cross Destruction Dying Folly Foolish Foolishness God's Indeed Message Perdition Perish Perishing Power Preaching Salvation Saved Saving Seems Way WordJump to Next Cross Destruction Dying Folly Foolish Foolishness God's Indeed Message Perdition Perish Perishing Power Preaching Salvation Saved Saving Seems Way WordParallel Verses English Standard Version For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. New American Standard Bible For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. King James Bible For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. Holman Christian Standard Bible For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God's power to us who are being saved. International Standard Version For the message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved. NET Bible For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. Aramaic Bible in Plain English The message of the crucifixion is insanity to the lost, but to those of us who have life it is the power of God. GOD'S WORD® Translation The message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved. King James 2000 Bible For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God. American King James Version For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but to us which are saved it is the power of God. American Standard Version For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God. Douay-Rheims Bible For the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God. Darby Bible Translation For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power. English Revised Version For the word of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us which are being saved it is the power of God. Webster's Bible Translation For the preaching of the cross is to them that perish, foolishness; but to us who are saved, it is the power of God. Weymouth New Testament For the Message of the Cross is foolishness to those who are on the way to perdition, but it is the power of God to those whom He is saving. World English Bible For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God. Young's Literal Translation for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God, Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταυρου noun - genitive singular masculine stauros  stow-ros': a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) απολλυμενοις verb - present middle or passive participle - dative plural masculine apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. μωρια noun - nominative singular feminine moria  mo-ree'-ah: silliness, i.e. absurdity -- foolishness. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). σωζομενοις verb - present passive participle - dative plural masculine sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. δυναμις noun - nominative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are Multilingual 1 Corinthiens 1:18 French1 Corintios 1:18 Biblia Paralela Links 1 Corinthians 1:18 NIV • 1 Corinthians 1:18 NLT • 1 Corinthians 1:18 ESV • 1 Corinthians 1:18 NASB • 1 Corinthians 1:18 KJV • 1 Corinthians 1:18 Bible Apps • 1 Corinthians 1:18 Parallel • Bible Hub |