1 Corinthians 1:18
Jump to Previous
Cross Destruction Dying Folly Foolish Foolishness God's Indeed Message Perdition Perish Perishing Power Preaching Salvation Saved Saving Seems Way Word
Jump to Next
Cross Destruction Dying Folly Foolish Foolishness God's Indeed Message Perdition Perish Perishing Power Preaching Salvation Saved Saving Seems Way Word
Parallel Verses
English Standard Version
For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

New American Standard Bible
For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

King James Bible
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.

Holman Christian Standard Bible
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God's power to us who are being saved.

International Standard Version
For the message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved.

NET Bible
For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

Aramaic Bible in Plain English
The message of the crucifixion is insanity to the lost, but to those of us who have life it is the power of God.

GOD'S WORD® Translation
The message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved.

King James 2000 Bible
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.

American King James Version
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but to us which are saved it is the power of God.

American Standard Version
For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.

Douay-Rheims Bible
For the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God.

Darby Bible Translation
For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.

English Revised Version
For the word of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us which are being saved it is the power of God.

Webster's Bible Translation
For the preaching of the cross is to them that perish, foolishness; but to us who are saved, it is the power of God.

Weymouth New Testament
For the Message of the Cross is foolishness to those who are on the way to perdition, but it is the power of God to those whom He is saving.

World English Bible
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.

Young's Literal Translation
for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρου  noun - genitive singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
απολλυμενοις  verb - present middle or passive participle - dative plural masculine
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
μωρια  noun - nominative singular feminine
moria  mo-ree'-ah:  silliness, i.e. absurdity -- foolishness.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
σωζομενοις  verb - present passive participle - dative plural masculine
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
δυναμις  noun - nominative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
Multilingual
1 Corinthiens 1:18 French

1 Corintios 1:18 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 1:18 Chinese Bible

Links
1 Corinthians 1:18 NIV1 Corinthians 1:18 NLT1 Corinthians 1:18 ESV1 Corinthians 1:18 NASB1 Corinthians 1:18 KJV1 Corinthians 1:18 Bible Apps1 Corinthians 1:18 ParallelBible Hub
1 Corinthians 1:17
Top of Page
Top of Page