Jump to Previous Anger Angry Devoid Envy Fail Fire First Foolish Fury Israel Jealous Jealousy Moses Moved Nation Provoke Understand Understanding Unintelligent VoidJump to Next Anger Angry Devoid Envy Fail Fire First Foolish Fury Israel Jealous Jealousy Moses Moved Nation Provoke Understand Understanding Unintelligent VoidParallel Verses English Standard Version But I ask, did Israel not understand? First Moses says, “I will make you jealous of those who are not a nation; with a foolish nation I will make you angry.” New American Standard Bible But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU." King James Bible But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. Holman Christian Standard Bible But I ask, "Did Israel not understand?" First, Moses said: I will make you jealous of those who are not a nation; I will make you angry by a nation that lacks understanding. International Standard Version Again I ask, "Did Israel not understand?" Moses was the first to say, "I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that doesn't understand." NET Bible But again I ask, didn't Israel understand? First Moses says, "I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger." Aramaic Bible in Plain English But I say, “Did not Israel know beforehand?” Moses spoke thus: “I shall make you jealous by a people that is not a people and by a people that is disobedient I shall anger you.” GOD'S WORD® Translation Again I ask, "Didn't Israel understand [that message]?" Moses was the first to say, "I will make you jealous of people who are not a nation. I will make you angry about a nation that doesn't understand." King James 2000 Bible But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. American King James Version But I say, Did not Israel know? First Moses said, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. American Standard Version But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you. Douay-Rheims Bible But I say: Hath not Israel known? First, Moses saith: I will provoke you to jealousy by that which is not a nation; by a foolish nation I will anger you. Darby Bible Translation But I say, Has not Israel known? First, Moses says, I will provoke you to jealousy through them that are not a nation: through a nation without understanding I will anger you. English Revised Version But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you. Webster's Bible Translation But I say, Did not Israel know? First, Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. Weymouth New Testament But again, did Israel fail to understand? Listen to Moses first. He says, "I will fire you with jealousy against a nation which is no nation, and with fury against a nation devoid of understanding." World English Bible But I ask, didn't Israel know? First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry." Young's Literal Translation But I say, Did not Israel know? first Moses saith, 'I will provoke you to jealousy by that which is not a nation; by an unintelligent nation I will anger you,' Lexicon αλλα conjunctionalla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εγνω verb - second aorist active indicative - third person singular ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. μωυσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. παραζηλωσω verb - future active indicative - first person singular parazeloo  par-ad-zay-lo'-o: to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry -- provoke to emulation (jealousy). υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εθνει noun - dative singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. εθνει noun - dative singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. ασυνετω adjective - dative singular neuter asunetos  as-oon'-ay-tos: unintelligent; by implication, wicked -- foolish, without understanding. παροργιω verb - future active indicative - first person singular parorgizo  par-org-id'-zo: to anger alongside, i.e. enrage -- anger, provoke to wrath. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). Multilingual Romains 10:19 FrenchLinks Romans 10:19 NIV • Romans 10:19 NLT • Romans 10:19 ESV • Romans 10:19 NASB • Romans 10:19 KJV • Romans 10:19 Bible Apps • Romans 10:19 Parallel • Bible Hub |