Romans 1:11
Jump to Previous
Convey Desire End Established Gift Grace Greatly Help Impart Longing Order Spirit Spiritual Strengthen Strengthened Strong
Jump to Next
Convey Desire End Established Gift Grace Greatly Help Impart Longing Order Spirit Spiritual Strengthen Strengthened Strong
Parallel Verses
English Standard Version
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you—

New American Standard Bible
For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;

King James Bible
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

Holman Christian Standard Bible
For I want very much to see you, so I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,

International Standard Version
For I am longing to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong,

NET Bible
For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,

Aramaic Bible in Plain English
Because I have greatly desired to see you and to give you a gift of The Spirit that you may be confirmed in him.

GOD'S WORD® Translation
I long to see you to share a spiritual blessing with you so that you will be strengthened.

King James 2000 Bible
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end you may be established;

American King James Version
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end you may be established;

American Standard Version
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

Douay-Rheims Bible
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual grace, to strengthen you:

Darby Bible Translation
For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift to establish you;

English Revised Version
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

Webster's Bible Translation
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end ye may be established;

Weymouth New Testament
For I am longing to see you, in order to convey to you some spiritual help, so that you may be strengthened;

World English Bible
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;

Young's Literal Translation
for I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that ye may be established;
Lexicon
επιποθω  verb - present active indicative - first person singular
epipotheo  ep-ee-poth-eh'-o:  to dote upon, i.e. intensely crave possession (lawfully or wrongfully) -- (earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ιδειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
τι  indefinite pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
μεταδω  verb - second aorist active subjunctive - first person singular
metadidomi  met-ad-id'-o-mee:  to give over, i.e. share -- give, impart.
χαρισμα  noun - accusative singular neuter
charisma  khar'-is-mah:  a (divine) gratuity -- (free) gift.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
πνευματικον  adjective - accusative singular neuter
pneumatikos  pnyoo-mat-ik-os':  non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious -- spiritual.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στηριχθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
sterizo  stay-rid'-zo:  to set fast, i.e. (literally) to turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm -- fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
Multilingual
Romains 1:11 French

Romanos 1:11 Biblia Paralela

羅 馬 書 1:11 Chinese Bible

Links
Romans 1:11 NIVRomans 1:11 NLTRomans 1:11 ESVRomans 1:11 NASBRomans 1:11 KJVRomans 1:11 Bible AppsRomans 1:11 ParallelBible Hub
Romans 1:10
Top of Page
Top of Page