Romans 1:10
Jump to Previous
Always Beseeching Clear Entreating God's Journey Last Making Means Perhaps Prayers Prospered Prosperous Request Requesting Somehow Succeed Times Way
Jump to Next
Always Beseeching Clear Entreating God's Journey Last Making Means Perhaps Prayers Prospered Prosperous Request Requesting Somehow Succeed Times Way
Parallel Verses
English Standard Version
always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.

New American Standard Bible
always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.

King James Bible
Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

Holman Christian Standard Bible
always asking in my prayers that if it is somehow in God's will, I may now at last succeed in coming to you.

International Standard Version
in my prayers at all times, asking that somehow by God's will I may at last succeed in coming to you.

NET Bible
and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God.

Aramaic Bible in Plain English
And I seek favor, that from now on, a way may be opened to me in the will of God that I may come to you,

GOD'S WORD® Translation
every time I pray. I ask that somehow God will now at last make it possible for me to visit you.

King James 2000 Bible
Making request, if by any means now at last I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

American King James Version
Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.

American Standard Version
making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.

Douay-Rheims Bible
Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you.

Darby Bible Translation
always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you.

English Revised Version
making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.

Webster's Bible Translation
Making request (if by any means now at length I may have a prosperous journey by the will of God) to come to you.

Weymouth New Testament
always in my prayers entreating that now, at length, if such be His will, the way may by some means be made clear for me to come to you.

World English Bible
requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.

Young's Literal Translation
always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
Lexicon
παντοτε  adverb
pantote  pan'-tot-eh:  every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσευχων  noun - genitive plural feminine
proseuche  pros-yoo-khay':  prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
δεομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
deomai  deh'-om-ahee:  to beg (as binding oneself), i.e. petition -- beseech, pray (to), make request.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
πως  particle
pos  poce:  an enclitic particle of indefiniteness of manner; somehow or anyhow; used only in composition -- haply, by any (some) means, perhaps.
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
ποτε  particle
pote  pot-eh':  indefinite adverb, at some time, ever -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when.
ευοδωθησομαι  verb - future passive indicative - first person singular
euodoo  yoo-od-o'-o:  to help on the road, i.e. (passively) succeed in reaching; figuratively, to succeed in business affairs -- (have a) prosper(-ous journey).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεληματι  noun - dative singular neuter
thelema  thel'-ay-mah:  a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
Multilingual
Romains 1:10 French

Romanos 1:10 Biblia Paralela

羅 馬 書 1:10 Chinese Bible

Links
Romans 1:10 NIVRomans 1:10 NLTRomans 1:10 ESVRomans 1:10 NASBRomans 1:10 KJVRomans 1:10 Bible AppsRomans 1:10 ParallelBible Hub
Romans 1:9
Top of Page
Top of Page