Jump to Previous Compel Compels Constrain Convey Forces Goods Impress Makes Mile Miles Someone TwainJump to Next Compel Compels Constrain Convey Forces Goods Impress Makes Mile Miles Someone TwainParallel Verses English Standard Version And if anyone forces you to go one mile, go with him two miles. New American Standard Bible "Whoever forces you to go one mile, go with him two. King James Bible And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. Holman Christian Standard Bible And if anyone forces you to go one mile, go with him two. International Standard Version And if anyone forces you to go one mile, go two with him. NET Bible And if anyone forces you to go one mile, go with him two. Aramaic Bible in Plain English Whoever compels you to go one mile with him, go with him two miles. GOD'S WORD® Translation If someone forces you to go one mile, go two miles with him. King James 2000 Bible And whosoever shall compel you to go a mile, go with him two. American King James Version And whoever shall compel you to go a mile, go with him two. American Standard Version And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him two. Douay-Rheims Bible And whosoever will force thee one mile, go with him other two, Darby Bible Translation And whoever will compel thee to go one mile, go with him two. English Revised Version And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him twain. Webster's Bible Translation And whoever shall constrain thee to go one mile, go with him two. Weymouth New Testament And whoever shall compel you to convey his goods one mile, go with him two. World English Bible Whoever compels you to go one mile, go with him two. Young's Literal Translation 'And whoever shall impress thee one mile, go with him two, Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οστις relative pronoun - nominative singular masculine hostis hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same σε personal pronoun - second person accusative singular se seh: thee -- thee, thou, thy house. αγγαρευσει verb - future active indicative - third person singular aggareuo ang-ar-yew'-o: to be a courier, i.e. (by implication) to press into public service -- compel (to go). μιλιον noun - accusative singular neuter milion mil'-ee-on: a thousand paces, i.e. a mile -- mile. εν adjective - accusative singular neuter heis hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. υπαγε verb - present active imperative - second person singular hupago hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. μετ preposition meta met-ah': denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δυο numeral (adjective) duo doo'-o: two -- both, twain, two. Multilingual Matthieu 5:41 FrenchLinks Matthew 5:41 NIV • Matthew 5:41 NLT • Matthew 5:41 ESV • Matthew 5:41 NASB • Matthew 5:41 KJV • Matthew 5:41 Bible Apps • Matthew 5:41 Parallel • Bible Hub |