Matthew 19:5
Jump to Previous
Account Cause Cleave Flesh Join Joined Leave Mother Reason Twain United Wife
Jump to Next
Account Cause Cleave Flesh Join Joined Leave Mother Reason Twain United Wife
Parallel Verses
English Standard Version
and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’?

New American Standard Bible
and said, 'FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH '?

King James Bible
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?

Holman Christian Standard Bible
and He also said: "For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh?

International Standard Version
and said, 'That is why a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two will become one flesh'?

NET Bible
and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh'?

Aramaic Bible in Plain English
And he said, “Therefore a man shall leave his father and his mother and shall cleave to his wife and the two of them shall be one flesh.”

GOD'S WORD® Translation
and that he said, 'That's why a man will leave his father and mother and will remain united with his wife, and the two will be one'?

King James 2000 Bible
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they two shall be one flesh?

American King James Version
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall join to his wife: and they two shall be one flesh?

American Standard Version
and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?

Douay-Rheims Bible
For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be in one flesh.

Darby Bible Translation
and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh?

English Revised Version
and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh?

Webster's Bible Translation
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they two shall be one flesh?

Weymouth New Testament
and said, For this reason a man shall leave his father and mother and be united to his wife, and the two shall be one'?

World English Bible
and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?'

Young's Literal Translation
and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh?
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ενεκεν  adverb
heneka  hen'-ek-ah:  on account of -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that.
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular neuter
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
καταλειψει  verb - future active indicative - third person singular
kataleipo  kat-al-i'-po:  to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve.
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
[αυτου]  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητερα  noun - accusative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσκολληθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
proskollao  pros-kol-lah'-o:  to glue to, i.e. (figuratively) to adhere -- cleave, join (self).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυναικι  noun - dative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσονται  verb - future indicative - third person
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σαρκα  noun - accusative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
μιαν  adjective - accusative singular feminine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
Multilingual
Matthieu 19:5 French

Mateo 19:5 Biblia Paralela

馬 太 福 音 19:5 Chinese Bible

Links
Matthew 19:5 NIVMatthew 19:5 NLTMatthew 19:5 ESVMatthew 19:5 NASBMatthew 19:5 KJVMatthew 19:5 Bible AppsMatthew 19:5 ParallelBible Hub
Matthew 19:4
Top of Page
Top of Page