Jump to Previous Follow Followed Forsaken Jesus Leave Peter RewardJump to Next Follow Followed Forsaken Jesus Leave Peter RewardParallel Verses English Standard Version Then Peter said in reply, “See, we have left everything and followed you. What then will we have?” New American Standard Bible Then Peter said to Him, "Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?" King James Bible Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore? Holman Christian Standard Bible Then Peter responded to Him, "Look, we have left everything and followed You. So what will there be for us?" International Standard Version "Look!" Peter replied. "We have left everything and followed you. So what will we get?" NET Bible Then Peter said to him, "Look, we have left everything to follow you! What then will there be for us?" Aramaic Bible in Plain English Then Kaypha answered and said to him, “Behold, we have left everything and we have come after you. What then will happen to us?” GOD'S WORD® Translation Then Peter replied to him, "Look, we've given up everything to follow you. What will we get out of it?" King James 2000 Bible Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed you; what shall we have therefore? American King James Version Then answered Peter and said to him, Behold, we have forsaken all, and followed you; what shall we have therefore? American Standard Version Then answered Peter and said unto him, Lo, we have left all, and followed thee; what then shall we have? Douay-Rheims Bible Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have? Darby Bible Translation Then Peter answering said to him, Behold, we have left all things and have followed thee; what then shall happen to us? English Revised Version Then answered Peter and said unto him, Lo, we have left all, and followed thee; what then shall we have? Webster's Bible Translation Then answered Peter, and said to him, Behold, we have forsaken all, and followed thee? what shall we have therefore? Weymouth New Testament Then Peter said to Jesus, "See, *we* have forsaken everything and followed you; what then will be *our* reward?" World English Bible Then Peter answered, "Behold, we have left everything, and followed you. What then will we have?" Young's Literal Translation Then Peter answering said to him, 'Lo, we did leave all, and follow thee, what then shall we have?' Lexicon τοτε adverbtote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). αφηκαμεν verb - aorist active indicative - first person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκολουθησαμεν verb - aorist active indicative - first person akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. αρα particle - interrogative ara  ar'-ah:  denoting an interrogation to which a negative answer is presumed -- therefore. εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. Multilingual Matthieu 19:27 FrenchLinks Matthew 19:27 NIV • Matthew 19:27 NLT • Matthew 19:27 ESV • Matthew 19:27 NASB • Matthew 19:27 KJV • Matthew 19:27 Bible Apps • Matthew 19:27 Parallel • Bible Hub |