Jump to Previous Abrogated Absolved Account Command Commandment Effect Free God's Honor Honour Honouring Mother Need Nullify Sake Teaching Tradition Traditional Void Wise WordJump to Next Abrogated Absolved Account Command Commandment Effect Free God's Honor Honour Honouring Mother Need Nullify Sake Teaching Tradition Traditional Void Wise WordParallel Verses English Standard Version he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word of God. New American Standard Bible he is not to honor his father or his mother.' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition. King James Bible And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. Holman Christian Standard Bible he does not have to honor his father.' In this way, you have revoked God's word because of your tradition. International Standard Version does not have to honor his father.' Because of your tradition, then, you have disregarded the authority of God's word. NET Bible he does not need to honor his father.' You have nullified the word of God on account of your tradition. Aramaic Bible in Plain English “And you nullify the word of God because of your traditions.” GOD'S WORD® Translation does not have to honor his father. Because of your traditions you have destroyed the authority of God's word. King James 2000 Bible And honors not his father or his mother, he shall be free. Thus have you made the commandment of God void by your tradition. American King James Version And honor not his father or his mother, he shall be free. Thus have you made the commandment of God of none effect by your tradition. American Standard Version he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition. Douay-Rheims Bible And he shall not honour his father or his mother: and you have made void the commandment of God for your tradition. Darby Bible Translation and he shall in no wise honour his father or his mother; and ye have made void the commandment of God on account of your traditional teaching. English Revised Version he shall not honour his father. And ye have made void the word of God because of your tradition. Webster's Bible Translation And honor not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of no effect by your tradition. Weymouth New Testament he shall be absolved from honouring his father'; and so you have abrogated God's Word for the sake of your tradition. World English Bible he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition. Young's Literal Translation and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκυρωσατε verb - aorist active indicative - second person akuroo  ak-oo-ro'-o: to invalidate -- disannul, make of none effect. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολην noun - accusative singular feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδοσιν noun - accusative singular feminine paradosis  par-ad'-os-is: transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law -- ordinance, tradition. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). Multilingual Matthieu 15:6 FrenchLinks Matthew 15:6 NIV • Matthew 15:6 NLT • Matthew 15:6 ESV • Matthew 15:6 NASB • Matthew 15:6 KJV • Matthew 15:6 Bible Apps • Matthew 15:6 Parallel • Bible Hub |