Jump to Previous Account Blessed Charge Count Happy Impute Means Reckon Recorded SinJump to Next Account Blessed Charge Count Happy Impute Means Reckon Recorded SinParallel Verses English Standard Version blessed is the man against whom the Lord will not count his sin.” New American Standard Bible "BLESSED IS THE MAN WHOSE SIN THE LORD WILL NOT TAKE INTO ACCOUNT." King James Bible Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin. Holman Christian Standard Bible How joyful is the man the Lord will never charge with sin! International Standard Version How blessed is the person whose sins the Lord will never charge against him!" NET Bible blessed is the one against whom the Lord will never count sin." Aramaic Bible in Plain English “And blessed is the man to whom God will not reckon his sins.” GOD'S WORD® Translation Blessed is the person whom the Lord no longer considers sinful." King James 2000 Bible Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin. American King James Version Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin. American Standard Version Blessed is the man to whom, the Lord will not reckon sin. Douay-Rheims Bible Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin. Darby Bible Translation blessed the man to whom the Lord shall not at all reckon sin. English Revised Version Blessed is the man to whom the Lord will not reckon sin. Webster's Bible Translation Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin. Weymouth New Testament Blessed is the man of whose sin the Lord will not take account." World English Bible Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin." Young's Literal Translation happy the man to whom the Lord may not reckon sin.' Lexicon μακαριος adjective - nominative singular masculinemakarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λογισηται verb - aorist middle deponent subjunctive - third person singular logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αμαρτιαν noun - accusative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). Multilingual Romains 4:8 FrenchLinks Romans 4:8 NIV • Romans 4:8 NLT • Romans 4:8 ESV • Romans 4:8 NASB • Romans 4:8 KJV • Romans 4:8 Bible Apps • Romans 4:8 Parallel • Bible Hub |