Jump to Previous Agreement Body Cross Death Effecting End Enmity Gentiles Hostility Jews Killed Means Mutual Peace Putting Reconcile Slain Slaying TherebyJump to Next Agreement Body Cross Death Effecting End Enmity Gentiles Hostility Jews Killed Means Mutual Peace Putting Reconcile Slain Slaying TherebyParallel Verses English Standard Version and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility. New American Standard Bible and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity. King James Bible And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: Holman Christian Standard Bible He did this so that He might reconcile both to God in one body through the cross and put the hostility to death by it. International Standard Version and reconciling both groups to God in one body through the cross, on which he eliminated the hostility. NET Bible and to reconcile them both in one body to God through the cross, by which the hostility has been killed. Aramaic Bible in Plain English And he has reconciled the two with God in one body, and in his crucifixion he has killed the hatred. GOD'S WORD® Translation He also brought them back to God in one body by his cross, on which he killed the hostility. King James 2000 Bible And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: American King James Version And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: American Standard Version and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby: Douay-Rheims Bible And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself. Darby Bible Translation and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity; English Revised Version and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby: Webster's Bible Translation And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having by it slain the enmity: Weymouth New Testament thus effecting peace, and to reconcile Jews and Gentiles in one body to God, by means of His cross--slaying by it their mutual enmity. World English Bible and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby. Young's Literal Translation and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αποκαταλλαξη verb - aorist active subjunctive - third person singular apokatallasso  ap-ok-at-al-las'-so:  to reconcile fully -- reconcile. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμφοτερους adjective - accusative plural masculine amphoteros  am-fot'-er-os:  (in plural) both -- both. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ενι adjective - dative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. σωματι noun - dative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταυρου noun - genitive singular masculine stauros  stow-ros': a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross. αποκτεινας verb - aorist active passive - nominative singular masculine apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εχθραν noun - accusative singular feminine echthra  ekh'-thrah: hostility; by implication, a reason for opposition -- enmity, hatred. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Éphésiens 2:16 FrenchLinks Ephesians 2:16 NIV • Ephesians 2:16 NLT • Ephesians 2:16 ESV • Ephesians 2:16 NASB • Ephesians 2:16 KJV • Ephesians 2:16 Bible Apps • Ephesians 2:16 Parallel • Bible Hub |