Jump to Previous Cause Cease Deceit Deceitful Desires Desiring Evil Good Guard Guile Happy Love Refrain Restrain Speak Speaking Tongue Willing Wishes WordsJump to Next Cause Cease Deceit Deceitful Desires Desiring Evil Good Guard Guile Happy Love Refrain Restrain Speak Speaking Tongue Willing Wishes WordsParallel Verses English Standard Version For “Whoever desires to love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit; New American Standard Bible For, "THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS, MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT. King James Bible For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: Holman Christian Standard Bible For the one who wants to love life and to see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit, International Standard Version "For the person who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit. NET Bible For the one who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from uttering deceit. Aramaic Bible in Plain English Therefore, whoever desires life and loves to see good days, let him keep his tongue from evil and his lips that they do not speak deceit. GOD'S WORD® Translation "People who want to live a full life and enjoy good days must keep their tongues from saying evil things, and their lips from speaking deceitful things. King James 2000 Bible For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: American King James Version For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: American Standard Version For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile: Douay-Rheims Bible For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile. Darby Bible Translation For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile. English Revised Version For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile: Webster's Bible Translation For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: Weymouth New Testament For "He who wishes to be well-satisfied with life and see happy days-- let him restrain his tongue from evil, and his lips from deceitful words; World English Bible For, "He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit. Young's Literal Translation for 'he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips -- not to speak guile; Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) θελων verb - present active participle - nominative singular masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αγαπαν verb - present active infinitive agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδειν verb - second aorist active middle or passive deponent eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. αγαθας adjective - accusative plural feminine agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. παυσατω verb - aorist active middle - third person singular pauo  pow'-o: to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γλωσσαν noun - accusative singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) κακου adjective - genitive singular neuter kakos  kak-os': worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χειλη noun - accusative plural neuter cheilos  khi'-los: a lip (as a pouring place); figuratively, a margin (of water) -- lip, shore. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λαλησαι verb - aorist active middle or passive deponent laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. δολον noun - accusative singular masculine dolos  dol'-os: a trick (bait), i.e. (figuratively) wile -- craft, deceit, guile, subtilty. Multilingual 1 Pierre 3:10 FrenchLinks 1 Peter 3:10 NIV • 1 Peter 3:10 NLT • 1 Peter 3:10 ESV • 1 Peter 3:10 NASB • 1 Peter 3:10 KJV • 1 Peter 3:10 Bible Apps • 1 Peter 3:10 Parallel • Bible Hub |