1 Peter 3:10
Jump to Previous
Cause Cease Deceit Deceitful Desires Desiring Evil Good Guard Guile Happy Love Refrain Restrain Speak Speaking Tongue Willing Wishes Words
Jump to Next
Cause Cease Deceit Deceitful Desires Desiring Evil Good Guard Guile Happy Love Refrain Restrain Speak Speaking Tongue Willing Wishes Words
Parallel Verses
English Standard Version
For “Whoever desires to love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit;

New American Standard Bible
For, "THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS, MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT.

King James Bible
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

Holman Christian Standard Bible
For the one who wants to love life and to see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit,

International Standard Version
"For the person who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.

NET Bible
For the one who wants to love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from uttering deceit.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore, whoever desires life and loves to see good days, let him keep his tongue from evil and his lips that they do not speak deceit.

GOD'S WORD® Translation
"People who want to live a full life and enjoy good days must keep their tongues from saying evil things, and their lips from speaking deceitful things.

King James 2000 Bible
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

American King James Version
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

American Standard Version
For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:

Douay-Rheims Bible
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile.

Darby Bible Translation
For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.

English Revised Version
For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:

Webster's Bible Translation
For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

Weymouth New Testament
For "He who wishes to be well-satisfied with life and see happy days-- let him restrain his tongue from evil, and his lips from deceitful words;

World English Bible
For, "He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.

Young's Literal Translation
for 'he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips -- not to speak guile;
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
θελων  verb - present active participle - nominative singular masculine
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
ζωην  noun - accusative singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
αγαπαν  verb - present active infinitive
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
αγαθας  adjective - accusative plural feminine
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
παυσατω  verb - aorist active middle - third person singular
pauo  pow'-o:  to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γλωσσαν  noun - accusative singular feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
κακου  adjective - genitive singular neuter
kakos  kak-os':  worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χειλη  noun - accusative plural neuter
cheilos  khi'-los:  a lip (as a pouring place); figuratively, a margin (of water) -- lip, shore.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
λαλησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
δολον  noun - accusative singular masculine
dolos  dol'-os:  a trick (bait), i.e. (figuratively) wile -- craft, deceit, guile, subtilty.
Multilingual
1 Pierre 3:10 French

1 Pedro 3:10 Biblia Paralela

彼 得 前 書 3:10 Chinese Bible

Links
1 Peter 3:10 NIV1 Peter 3:10 NLT1 Peter 3:10 ESV1 Peter 3:10 NASB1 Peter 3:10 KJV1 Peter 3:10 Bible Apps1 Peter 3:10 ParallelBible Hub
1 Peter 3:9
Top of Page
Top of Page