1 Peter 4:4
Jump to Previous
Abuse Abusively Astonished Blaspheming Corruption Dissipation Dissoluteness Evil Excess Excesses Flood Heap Injuriously Join Longer Malign Plunge Profligacy Riot Run Running Sink Speak Speaking Strange Surprised Think Violent Wasting Wherein Wild Wondering
Jump to Next
Abuse Abusively Astonished Blaspheming Corruption Dissipation Dissoluteness Evil Excess Excesses Flood Heap Injuriously Join Longer Malign Plunge Profligacy Riot Run Running Sink Speak Speaking Strange Surprised Think Violent Wasting Wherein Wild Wondering
Parallel Verses
English Standard Version
With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;

New American Standard Bible
In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;

King James Bible
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:

Holman Christian Standard Bible
So they are surprised that you don't plunge with them into the same flood of wild living--and they slander you.

International Standard Version
They insult you now because they are surprised that you are no longer joining them in the same excesses of wild living.

NET Bible
So they are astonished when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you.

Aramaic Bible in Plain English
And behold, now they marvel and insult you because you do not run riot with them in this former debauchery,

GOD'S WORD® Translation
Unbelievers insult you now because they are surprised that you no longer join them in the same excesses of wild living.

King James 2000 Bible
In which they think it strange that you run not with them to the same excess of dissipation, speaking evil of you:

American King James Version
Wherein they think it strange that you run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:

American Standard Version
wherein they think strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of of :

Douay-Rheims Bible
Wherein they think it strange, that you run not with them into the same confusion of riotousness, speaking evil of you.

Darby Bible Translation
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same sink of corruption, speaking injuriously of you;

English Revised Version
wherein they think it strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of you:

Webster's Bible Translation
In which they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:

Weymouth New Testament
At this they are astonished--that you do not run into the same excess of profligacy as they do; and they speak abusively of you.

World English Bible
They think it is strange that you don't run with them into the same excess of riot, blaspheming:

Young's Literal Translation
in which they think it strange -- your not running with them to the same excess of dissoluteness, speaking evil,
Lexicon
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ξενιζονται  verb - present passive indicative - third person
xenizo  xen-id'-zo:  to be a host (passively, a guest); by implication, be (make, appear) strange -- entertain, lodge, (think it) strange.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
συντρεχοντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
suntrecho  soon-trekh'-o:  to rush together (hastily assemble) or headlong (figuratively) -- run (together, with).
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασωτιας  noun - genitive singular feminine
asotia  as-o-tee'-ah:  unsavedness, i.e. (by implication) profligacy -- excess, riot.
αναχυσιν  noun - accusative singular feminine
anachusis  an-akh'-oo-sis:  effusion, i.e. (figuratively) license -- excess.
βλασφημουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
blasphemeo  blas-fay-meh'-o:  to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
Multilingual
1 Pierre 4:4 French

1 Pedro 4:4 Biblia Paralela

彼 得 前 書 4:4 Chinese Bible

Links
1 Peter 4:4 NIV1 Peter 4:4 NLT1 Peter 4:4 ESV1 Peter 4:4 NASB1 Peter 4:4 KJV1 Peter 4:4 Bible Apps1 Peter 4:4 ParallelBible Hub
1 Peter 4:3
Top of Page
Top of Page