Jump to Previous Believers Brotherhood Emperor Fear Fearing Honor Honour Honouring Love Proper Respect Shew ShowJump to Next Believers Brotherhood Emperor Fear Fearing Honor Honour Honouring Love Proper Respect Shew ShowParallel Verses English Standard Version Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor. New American Standard Bible Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king. King James Bible Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. Holman Christian Standard Bible Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the Emperor. International Standard Version Honor everyone. Keep on loving the community of believers, fearing God, and honoring the king. NET Bible Honor all people, love the family of believers, fear God, honor the king. Aramaic Bible in Plain English Honor every person, love your brethren, worship God and honor Kings. GOD'S WORD® Translation Honor everyone. Love your brothers and sisters in the faith. Fear God. Honor the emperor. King James 2000 Bible Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. American King James Version Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. American Standard Version Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. Douay-Rheims Bible Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. Darby Bible Translation Shew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king. English Revised Version Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. Webster's Bible Translation Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. Weymouth New Testament Honour every one. Love the brotherhood, fear God, honour the Emperor. World English Bible Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. Young's Literal Translation to all give ye honour; the brotherhood love ye; God fear ye; the king honour ye. Lexicon παντας adjective - accusative plural masculinepas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τιμησατε verb - aorist active middle - second person timao  tim-ah'-o: to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere -- honour, value. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφοτητα noun - accusative singular feminine adelphotes  ad-el-fot'-ace: brotherhood (properly, the feeling of brotherliness), i.e. the (Christian) fraternity -- brethren, brotherhood. αγαπησατε verb - aorist active middle - second person agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). φοβεισθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεα noun - accusative singular masculine basileus  bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. τιματε verb - present active imperative - second person timao  tim-ah'-o: to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere -- honour, value. Multilingual 1 Pierre 2:17 FrenchLinks 1 Peter 2:17 NIV • 1 Peter 2:17 NLT • 1 Peter 2:17 ESV • 1 Peter 2:17 NASB • 1 Peter 2:17 KJV • 1 Peter 2:17 Bible Apps • 1 Peter 2:17 Parallel • Bible Hub |