Jump to Previous Acceptable Approved Commendable Conscience Desiring Duty Endure Endures Endureth Eyes Favor Finds Grace Grief Mindful Pain Patiently Punishment Right Sake Sense Sign Someone Something Sorrows Submits Suffering Towards Treated Undergoes Unjust Unjustly Unrighteously Wrong WrongfullyJump to Next Acceptable Approved Commendable Conscience Desiring Duty Endure Endures Endureth Eyes Favor Finds Grace Grief Mindful Pain Patiently Punishment Right Sake Sense Sign Someone Something Sorrows Submits Suffering Towards Treated Undergoes Unjust Unjustly Unrighteously Wrong WrongfullyParallel Verses English Standard Version For this is a gracious thing, when, mindful of God, one endures sorrows while suffering unjustly. New American Standard Bible For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly. King James Bible For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. Holman Christian Standard Bible For it brings favor if, mindful of God's will, someone endures grief from suffering unjustly. International Standard Version For it is a fine thing if, when moved by your conscience to please God, you suffer patiently when wronged. NET Bible For this finds God's favor, if because of conscience toward God someone endures hardships in suffering unjustly. Aramaic Bible in Plain English For such servants have grace before God who, for the sake of a good conscience, endure distresses which come upon them by The Evil One. GOD'S WORD® Translation God is pleased if a person is aware of him while enduring the pains of unjust suffering. King James 2000 Bible For this is commendable, if a man for conscience toward God endures grief, suffering wrongfully. American King James Version For this is thank worthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. American Standard Version For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully. Douay-Rheims Bible For this is thankworthy, if for conscience towards God, a man endure sorrows, suffering wrongfully. Darby Bible Translation For this is acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly. English Revised Version For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully. Webster's Bible Translation For this is thank-worthy, if a man for conscience towards God endureth grief, suffering wrongfully. Weymouth New Testament For it is an acceptable thing with God, if, from a sense of duty to Him, a man patiently submits to wrong, when treated unjustly. World English Bible For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God. Young's Literal Translation for this is gracious, if because of conscience toward God any one doth endure sorrows, suffering unrighteously; Lexicon τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neutertouto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) χαρις noun - nominative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) συνειδησιν noun - accusative singular feminine suneidesis  soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). υποφερει verb - present active indicative - third person singular hupophero  hoop-of-er'-o: to bear from underneath, i.e. (figuratively) to undergo hardship -- bear, endure. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object λυπας noun - accusative plural feminine lupe  loo'-pay: sadness -- grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow. πασχων verb - present active participle - nominative singular masculine pascho  pas'-kho: to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex. αδικως adverb adikos  ad-ee'-koce:  unjustly -- wrongfully. Multilingual 1 Pierre 2:19 FrenchLinks 1 Peter 2:19 NIV • 1 Peter 2:19 NLT • 1 Peter 2:19 ESV • 1 Peter 2:19 NASB • 1 Peter 2:19 KJV • 1 Peter 2:19 Bible Apps • 1 Peter 2:19 Parallel • Bible Hub |