Jump to Previous Believe Believing Crowned Exalted Exult Eyes Faith Filled Full Gives Glorious Glory Greater Greatly Him Inexpressible Joy Love Nevertheless Present Rejoice Triumph Trust Unspeakable Unutterable WordsJump to Next Believe Believing Crowned Exalted Exult Eyes Faith Filled Full Gives Glorious Glory Greater Greatly Him Inexpressible Joy Love Nevertheless Present Rejoice Triumph Trust Unspeakable Unutterable WordsParallel Verses English Standard Version Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory, New American Standard Bible and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory, King James Bible Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: Holman Christian Standard Bible You love Him, though you have not seen Him. And though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with inexpressible and glorious joy, International Standard Version Though you have not seen him, you love him. And even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy, NET Bible You have not seen him, but you love him. You do not see him now but you believe in him, and so you rejoice with an indescribable and glorious joy, Aramaic Bible in Plain English Him whom you have not seen and yet you love, and in his faith you greatly rejoice with glorious joy which cannot be spoken, GOD'S WORD® Translation Although you have never seen Christ, you love him. You don't see him now, but you believe in him. You are extremely happy with joy and praise that can hardly be expressed in words King James 2000 Bible Whom having not seen, you love; in whom, though now you see him not, yet believing, you rejoice with joy unspeakable and full of glory: American King James Version Whom having not seen, you love; in whom, though now you see him not, yet believing, you rejoice with joy unspeakable and full of glory: American Standard Version whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory: Douay-Rheims Bible Whom having not seen, you love: in whom also now, though you see him not, you believe: and believing shall rejoice with joy unspeakable and glorified; Darby Bible Translation whom, having not seen, ye love; on whom though not now looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with the glory, English Revised Version whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory: Webster's Bible Translation Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable, and full of glory: Weymouth New Testament Him you love, though your eyes have never looked on Him. In Him, though at present you cannot see Him, you nevertheless trust, and triumph with a joy which is unspeakable and is crowned with glory, World English Bible whom not having known you love; in whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory-- Young's Literal Translation whom, not having seen, ye love, in whom, now not seeing and believing, ye are glad with joy unspeakable and glorified, Lexicon ον relative pronoun - accusative singular masculinehos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ειδοτες verb - perfect active passive - nominative plural masculine eido i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αγαπατε verb - present active indicative - second person agapao ag-ap-ah'-o: to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ον relative pronoun - accusative singular masculine hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αρτι adverb arti ar'-tee: just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ορωντες verb - present active participle - nominative plural masculine horao hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. πιστευοντες verb - present active participle - nominative plural masculine pisteuo pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αγαλλιασθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person agalliao ag-al-lee-ah'-o: to jump for joy, i.e. exult -- be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly). χαρα noun - dative singular feminine chara khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). ανεκλαλητω adjective - dative singular feminine aneklaletos an-ek-lal'-ay-tos: not spoken out, i.e. (by implication) unutterable -- unspeakable. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δεδοξασμενη verb - perfect passive participle - dative singular feminine doxazo dox-ad'-zo: to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify. Multilingual 1 Pierre 1:8 FrenchLinks 1 Peter 1:8 NIV • 1 Peter 1:8 NLT • 1 Peter 1:8 ESV • 1 Peter 1:8 NASB • 1 Peter 1:8 KJV • 1 Peter 1:8 Bible Apps • 1 Peter 1:8 Parallel • Bible Hub |