1 Peter 1:21
Jump to Previous
Believe Believers Confidence Dead Faith Faithful Glorified Glory Hope Raise Raised Resting
Jump to Next
Believe Believers Confidence Dead Faith Faithful Glorified Glory Hope Raise Raised Resting
Parallel Verses
English Standard Version
who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.

New American Standard Bible
who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.

King James Bible
Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.

Holman Christian Standard Bible
who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.

International Standard Version
Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.

NET Bible
Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.

Aramaic Bible in Plain English
You, who by him have believed in God, who raised him from among the dead and has given him the glory, that your faith and hope would be upon God,

GOD'S WORD® Translation
Through him you believe in God who brought Christ back to life and gave him glory. So your faith and confidence are in God.

King James 2000 Bible
Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.

American King James Version
Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.

American Standard Version
who through him are believers in God, that raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.

Douay-Rheims Bible
Who through him are faithful in God, who raised him up from the dead, and hath given him glory, that your faith and hope might be in God.

Darby Bible Translation
who by him do believe on God, who has raised him from among the dead and given him glory, that your faith and hope should be in God.

English Revised Version
who through him are believers in God, which raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.

Webster's Bible Translation
Who by him do believe in God, that raised him from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.

Weymouth New Testament
are faithful to God, who raised Him from among the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are resting upon God.

World English Bible
who through him are believers in God, who raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.

Young's Literal Translation
who through him do believe in God, who did raise out of the dead, and glory to him did give, so that your faith and hope may be in God.
Lexicon
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πιστευοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εγειραντα  verb - aorist active passive - accusative singular masculine
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δοντα  verb - second aorist active passive - accusative singular masculine
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελπιδα  noun - accusative singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
Multilingual
1 Pierre 1:21 French

1 Pedro 1:21 Biblia Paralela

彼 得 前 書 1:21 Chinese Bible

Links
1 Peter 1:21 NIV1 Peter 1:21 NLT1 Peter 1:21 ESV1 Peter 1:21 NASB1 Peter 1:21 KJV1 Peter 1:21 Bible Apps1 Peter 1:21 ParallelBible Hub
1 Peter 1:20
Top of Page
Top of Page